... зона повышенного творческого риска *)

Комментарии автору

Всего: 281
  • Персея => Epouvantail - Пугало
    Дата: 07/06/2021 - 00:54
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    je deteste du geoliers...

    ...Разбуры турмы муры.
    Прагнеш свабоды-то бяры!
    Мур хутка рухне, рухне, рухне...
  • Персея => Epouvantail - Пугало
    Дата: 28/05/2021 - 14:01
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    ...pourquoi epouvantail..?

    je ne comprends pa...

  • Praskovija => Oiseaux de papier - Бумажные птицы
    Дата: 03/05/2021 - 14:00
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Et j'ai aimé !

     

  • Персея => Oiseaux de papier - Бумажные птицы
    Дата: 03/05/2021 - 00:42
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Oh..

    Merci ...merci beaucoup..!

  • Персея => Soudain - Вдруг
    Дата: 01/05/2021 - 23:41
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    j'attends ...tres-tres..
    vraiment ...j'attends...
    Les Oiseaux du Papier
    C,est vers..tres..bonne
  • НБС => Coquillage ou le 6ème sens - В ракушкe, или Шестое чувство
    Дата: 02/07/2020 - 17:38
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    на 3

    не коммент, а музыка. Wink

    спасибо

  • Оксана Кар => Coquillage ou le 6ème sens - В ракушкe, или Шестое чувство
    Дата: 02/07/2020 - 15:37
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Очень хорошо по мелодике стиха - убаюкивающе, медитативно звучит. Концовка - прямо сгусток песенности. Спасибо!

  • НБС => Coquillage ou le 6ème sens - В ракушкe, или Шестое чувство
    Дата: 02/07/2020 - 11:09
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    на 1

    спасибо от соавтора.

    Facepalm

     

  • София Стин => Coquillage ou le 6ème sens - В ракушкe, или Шестое чувство
    Дата: 27/06/2020 - 19:13
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Добрый вечер, господин SdN.

    Не особо понимаю в переводах, но не могла дождаться итогов конкурса, чтобы узнать имя автора стихотворения. 

    Понравилось стихотворение, спасибо!Smile

  • Персея => Si j'étais toi... - Если б я была тобой ...
    Дата: 01/05/2020 - 23:54
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Черт. Ce qu, il faut faire? 

  • Персея => Toupie - Юла
    Дата: 13/04/2020 - 13:36
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    С юлой классная идея.

  • Персея => Куда ведет дорога - Où mène le chemin
    Дата: 30/03/2020 - 11:24
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    C, est terrible..

     

  • Персея => Jouet cassé - Сломанная игрушка
    Дата: 09/03/2020 - 21:06
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

     

     

     

     

     

  • Graf O'Mann => Jouet cassé - Сломанная игрушка
    Дата: 09/03/2020 - 14:47
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Ой, Персея! А короновирус?! Blum

     

  • Graf O'Mann => Телефон - Téléphone
    Дата: 25/02/2020 - 11:46
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    "И тьма теперь на месте света,
    Тягучая и злая тьма."
     
    Раз тьма, значит точно Князь Тьмы проходил мимо!
    Dance
     
  • Персея => Телефон - Téléphone
    Дата: 25/02/2020 - 11:32
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Охохонь... 

  • Graf O'Mann => Не зная зачем - Sans savoir pourquoi
    Дата: 05/02/2020 - 02:06
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    А вот кто объяснит мне смысл перевода этого стихотворения на французкий? Ведь ни во Франции, ни в Канаде, ни в Швейцрии и т. д. эти переводы не издаются, и практически не имеют шанса быть изданными, потому что были бы не понятны и не интересны местной публике. Даже в качестве экзотики. Как и на Пристани, к слову, где никто не блещет французким. Про "французкие" интернет-конкурсы я что-то не слышал. Нет, в качестве языковой или переводческой тренировки - это понятно и похвально. Но не более. Но что-то говорит мне, что основной смысл этого переводческого мазохизма в том, чтобы "уесть" всех остальных - вот, мол, какие мы. Покажите, что я не прав, но только не на словах, и я искренне извинюсь за свои измышления. Жду с нетерпением.
     
     
  • Персея => Не зная зачем - Sans savoir pourquoi
    Дата: 05/02/2020 - 00:49
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Круть!) 

  • Персея => A perpétuité - До скончания дней
    Дата: 26/01/2020 - 17:22
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    C’est terrible..terrible. Il faut epargnez le temp...

  • Граф Тимофеев ТТ => Os absolu - Сплошная задница
    Дата: 21/10/2019 - 21:29
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    после "первый" запятая не нужна?

    никак нет. однородные придаточные, однако *)

     

  • филин => Os absolu - Сплошная задница
    Дата: 21/10/2019 - 17:36
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    после "первый" запятая не нужна?

  • Персея => Nuage Nu - Облако без штанов
    Дата: 14/10/2019 - 19:47
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Это... очень крутое на самом деле. Жаль, что недооценили.

  • филин => Ivan Toropyzhkin - Иван Торопыжкин
    Дата: 14/10/2019 - 03:55
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    топорышуин

  • Graf O'Mann => Vent et marée - Ветер и море
    Дата: 07/10/2019 - 00:37
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

     
    У меня тоже что-то срезонировало на этакую развесистую тревожно-воинственно-романтическую бутафорию на пристанском карнавале тшеславия. Но коль скоро мой взгляд "бельмом не ограничен", то мне простительно высказаться по существу, как говорит КнГ...
    Pardon
    Но в деталях разбирать скороспелое творение, узнаваемое и на раз, и на два, нет ни малейшего желания, да и спать уже хочется...
    Sad
    P. S. Нет, отдельные сногсшибательные находки есть, что и говорить, тут автор непревзойдённый мастер в жонглировании словами. Только вот к какой кобыле их пришить? Целый табун понадобится...
    Dance
  • Praskovija => Vent et marée - Ветер и море
    Дата: 06/10/2019 - 11:36
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Ну, собственно, да. Резонанс - это хорошо. ))) А вот настроение - отнюдь.

  • НБС => Vent et marée - Ветер и море
    Дата: 06/10/2019 - 10:35
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    ну и хорошо *)

     

  • Praskovija => Vent et marée - Ветер и море
    Дата: 06/10/2019 - 08:16
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Срезонировало с моим настроением.

  • Князь Тьмы => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 24/08/2019 - 01:14
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Я бы не был бы столь наивен относительно аутентичности. Даже в наше время, когда, казалось бы, всё фиксируется многократно и многими людьми, нам постоянно подсовывают фальшивки. OK А уж что касается тех далёких времён... тем более, что оригинальные носители информации давным давно истлели чисто по физическим законам, а нам преподносят какие-то ЭНные их дубликаты или на полном серьёзе уверяют, что оригинал "чудом сохранился" в какой-то там особой среде...

    И - да! За прошедшие тысячелетия я тоже неоднократно приложил к этому своё копыто, поэтому знаю, о чём говорю. Wink Fool

    Это про "памятники старины". Про житейскую логику - да, "извёрточки" - стандартный приём. Всё должно выглядеть железобетонно, но на фоне этого незаметно подсовывается или не следующий из предыдущего вывод или несуществующий факт. Но это хотя бы какое-то искусство. )) И это можно отследить, если не верить тупо на слово.

    А вот  сейчас - согласен с Вами - наступила эпоха какого-то повсеместного абсурда, когда политикам (да и не только им) и мозги напрягать не надо. Надо только организовать действо так, чтобы со всех сторон говорили одно и то же. Многократно повторенное признаётся истиной. Если многократно повторены два противоречащих друг другу утверждения, то за истину принимается сказанное чаще и громче... OK А замечания типа "а король-то голый" с негодованием отметаются как абсолютно бредовые - ты чё, дурак, что ли, телевизор не смотришь, всех ведь уже известили и все знают, что он не голый... 

    Печально это...

     

  • Андрей Злой => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 23/08/2019 - 21:12
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Вряд ли труды трактовщиков и пр. "Божественные" тексты переписывались во множестве экземпляров, и  дошедшее достаточно аутентично. Если не считать лично Вашего соавторства... при личном общении... )))
     
    Когда-то я увлекался логикой (и мат-, и "философской") и прочитал уйму средневековых сочинений - в них очень своеобразное отношение к логичности: вроде и глубоко автор копает, и мнения оппонентов честно описывает, и всё обосновывает подробненько, а мааахонькие, но стабильные "извёрточки" постепенно уводят его в им желаемые дебри. Своеобразное, ныне развитое в других "профессиях",  "искусство доказательства".
    Хотя в политике последние годы оно заменено правилом "Кричи громче - дураки поверят!".
     
  • Князь Тьмы => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 23/08/2019 - 20:16
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Эээ, Темнейший, - отличные примеры можно найти у средневековых богословов, но - понимаю! - Вам это не по статуту.

    Нет, Андрей, дело не в статуте. Я ж лично общался с этими ребятами - многие из них были весьма адекватны. Беда в том, что на слово люди мне не поверят, а то, что они считают трудами средневековых богословов на 90% труды трактовщиков, переписчиков и переводчиков. Реальных их трудов уже никто никогда не увидит... (( 

    Поэтому примеры "от богословов" едва ли можно считать корректными. Тут надо на кого-то другого ссылаться. Знать бы ещё на кого, ибо истинные  авторы якобы средневековых богословов как правило анонимны...

    Так что пример из современной политики, из того, что нам ближе и что мы можем увидеть своими глазами, гораздо убедительней! 

    Другое дело, что сочетание "честный политик" - это оксюморон. Типа "горячий снег" и "живой труп". Это да.

    НО логика и честность - это не взаимосвязанные понятия. Корреляция практически нулевая. Они существуют в разных подпространствах и привязывать одно к другому, право же, не стоит. 

    Facepalm 

     

     

     

     

  • Андрей Злой => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 23/08/2019 - 07:31
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Эээ, Темнейший, - отличные примеры можно найти у средневековых богословов, но - понимаю! - Вам это не по статуту. Воистину, схоластика жила, жива и будет жить! Хотя бы у таких кристально-честных диспутантов, как политики и адвокаты. Аминь.

  • Ада Вейдер => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 23/08/2019 - 07:22
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Темнейший, какие удивительно светлые мысли)))

    Fool

  • Князь Тьмы => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 22/08/2019 - 19:12
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Ага. А вы, конечно, по причине удивительной адекватности и редкого интеллекта пихаете политику к месту и не к месту во все обсуждения произведений на литературном сайте.

    А вот не соглашусь.Money

    Пост #57, конечно, содержит некий элемент провокационности, что не может не греть холодное сердце Исчадия Ада, Facepalm  но по сути является простым и наглядным примером логики рассуждений. Собственно политики тут ведь нет. Речь идёт о формулировках - главном, кстати, инструменте поэта. Только то, что это сказано политиками - вот и вся общность... А из какой ещё области знаний и общественных отношений можно привести хороший наглядный пример?? Я не знаю...  

    Из математики? Здесь это не имеет никакого смысла. Естественные науки просто вычеркиваем. Из литературы? Вообще бесполезно, поскольку тут малейшие попытки поговорить о логике образов и тропов сразу приравнивают к "милицейскому протоколу" и "инструкции по сборке шкафов". (( 

    Кроме политики, наверно, можно было бы найти хорошие примеры логики рассуждений разве что в юриспруденции. Но... там же надо долго объяснять суть дела, факты, обстоятельства. А тут - всем всё сходу понятно.

    Разве нет? 

     

  • Graf O'Mann => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 22/08/2019 - 15:02
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Нет, нет, Ада, на политику Вы меня не спровоцируете!
    Dance
  • Ада Вейдер => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 22/08/2019 - 14:14
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Ага. А вы, конечно, по причине удивительной адекватности и редкого интеллекта пихаете политику к месту и не к месту во все обсуждения произведений на литературном сайте.

    Можно было бы поверить в ваше "абсолютно абстрагируясь от политики", если бы это было в первый раз.

     

  • Graf O'Mann => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 22/08/2019 - 12:38
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

     
    Совсем не из желания кого-либо обидеть и ни в коем случае не корча из себя Марию Захарову, а только в качестве демонстрации уровня обсуждения произведений на данном частном литературном сайте (при этом абсолютно абстрагируясь от политики). хочу напомнить ответ Марии Захаровой (https://rusvesna.su/news/1566461320)  на заявления президента Украины ((https://rusvesna.su/news/156644629). Ещё раз особо подчеркну, что меня здесь интересует именно стиль как самих высказываний, так и уровень аргументации (логический и литературный).
     
    В. Зеленский.
    «Возвращение Крыма и прекращение боевых действий на Донбассе, возврат более 100 политзаключенных и украинских моряков станет сигналом того, что Россия снова готова занять свое место в повестке высокой дипломатии»
     
    М. Захарова:
    «Уважаемый господин президент Украины, Вам подсунули бессмысленный набор букв. Дипломатия — это деятельность государства по осуществлению целей и задач собственной внешней политики, а также по защите интересов страны и ее граждан за границей.
    Дипломатия является средством осуществления внешней политики государств. А вот международные отношения — средой, где это средство, этот инструмент применяется. Поэтому государство не может “вновь занять своё место в повестке дипломатии”.
    Находиться в повестке (в данном случае, видимо, имелось в виду центральных мировых форумов) — означает то, что участники форума обсуждают государство. Россию “семёрка” обсуждает регулярно. Поэтому и эта мысль сформулирована неграмотно.
    Если под “высокой дипломатией” Ваши советники понимают международные площадки, форумы и клубы, то наивысшей является всё-таки Совбез ООН, где Россия участвует и в формировании повестки, и в реализации мировой политики. Не надо обижать центральный орган Организации Объединенных Наций, чьи решения обязательны для исполнения.
    Кстати, Минские соглашения были поддержаны резолюцией Совета Безопасности. Соответственно Украина обязана их выполнить.
     
    Увы, в дискуссиях на Пристани большинство участников проявляют уровень мышления г. Зеленского, а порой и г. Порошенко. Так что ничего личного...
     
  • Ада Вейдер => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 22/08/2019 - 08:40
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Так и знала, что тебе не понравится сравнение с лучом светаWink

    В общем твоя логика понятна, чтобы под произведением был бурный многостраничный спор - нужно его организовать и возглавить?))

    Fool

  • Князь Тьмы => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 21/08/2019 - 19:35
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    на #41

    Угу, есть такое... а ты - луч света в нашем темном царстве абсурда)))

    Не-а!  Sad Я - луч тьмы в вашем светлом царстве жизнерадостного абсурда. )))

     

     

     

  • Князь Тьмы => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 21/08/2019 - 19:27
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Вспоминается пост #1:

    Такое интересное стихотворение и - ни одного отзыва... Почему так? 

    А вот сейчас уже вторая страница о(б)суждения идёт. Можете ведь, если захотите!  Wink

     

     

  • Graf O'Mann => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 21/08/2019 - 14:48
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

     
    Граф, и где же Вы оценку Вашего литературного текста с идейно-нравственных позиций да ещё времён Советского Союза увидели? А? Кто-то упрекнул Ваших "мы" в том, что они ведут безнравственный образ жизни, награбленные у трудового народа деньги растрачивая направо и налево на хищных экзотических любовниц. Ну-ка, приведите примеры!
    Dance
     
     
  • Граф Тимофеев ТТ => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 21/08/2019 - 14:40
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    о странных скучных глупых людях, до которых мне нет дела :))) Ирония? Да они и её не стоят.

     

  • Ада Вейдер => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 21/08/2019 - 14:34
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Для меня это стихотворение в основном вытягивает остроумный финал... А в целом - пожалуй, соглашусь, что оно неидеальное. На мой взгляд - местами затянуто и не без неровностей. Но автора все устраивает...

    А так - второе конкурсное, про дороги и парусник Романа, мне нравится больше))

  • Ветровоск => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 21/08/2019 - 14:15
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Да не с идейно-нравственных, не передёргивай:))) С позиции - тема не цепляет настолько, что пофиг, как написано. Ну, технично, дальше-то что? Квантовая механика Ландау-Лифшица тоже хорошо написана. Некоторые зачитываются.  Но там мне хоть понятно, зачем написано :)))) 

  • Ада Вейдер => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 21/08/2019 - 14:10
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Эсме, а мне оно тоже не особо близко по содержанию, но почитать любопытно)) интересно как одно из проявлений жизни) "Вот чего с людями делает любовь"(с)) И да, мы же не на партсобрании, чтобы осуждать или объявлять бойкот аморальности)) И, кстати, не факт, что Графу оно близко, он тут только переводил)

    Facepalm

     

  • Граф Тимофеев ТТ => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 21/08/2019 - 13:32
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Мне оно неинтересно, потому что о странных скучных глупых людях, до которых мне нет дела :))) Вот читаю и удивляюсь - зачем написано... Ирония? Да они и её не стоят. 

    А нам, наоборот, очень интересно видеть, как литературный текст оценивается исключительно с идейно-нравственных позиций. *)

    Примерно в таком же ключе в свое время в СССР оценивалось творчество Набокова, Пастернака и прочих "гнилых интеллигентов", отлынивающих от создания светлого образа строителя коммунизма. *)

     

     

     

     

  • Граф Тимофеев ТТ => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 21/08/2019 - 13:11
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    А я писала в ленте :)))  

    И это видел. Не слепой. Зачем повторять? *)

     

     

  • Ветровоск => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 21/08/2019 - 12:56
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    А я писала в ленте :)))  

    Мне оно неинтересно, потому что о странных скучных глупых людях, до которых мне нет дела :))) Вот читаю и удивляюсь - зачем написано... Ирония? Да они и её не стоят. Чисто словами поиграть- ну, поиграл... Для стмхов этого лично мне недостаточно :)))

  • Граф Тимофеев ТТ => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 21/08/2019 - 12:30
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Не уверена, что ты увидел,.. 

    Увидел. Спасибо. Не согласен *)

     

     

  • Ада Вейдер => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 21/08/2019 - 10:02
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Граф, там в #4 разбирала это произведение и предлагала варианты правки... Не уверена, что ты увидел, а потом зафлудили.

     

  • Граф Тимофеев ТТ => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 21/08/2019 - 09:40
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Тут кроме Graf O'Mann вообще никто ничего не соображает?.. 

    Ага*)

    ЗЫ №1: как же это всеж-таки здорово, когда родственные души (и умы) находят друг друга! *)

    ЗЫ №2: надо полагать, "кроме Graf O'Mann" не выделено запятыми от избытка эмоций. *)

     

     

     

     

  • филин => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 21/08/2019 - 07:19
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    луч света в нашем темном царстве

    Черт в раю? Он не потерялся - нашёлл Графоманна. Pardon

  • Ада Вейдер => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 21/08/2019 - 05:00
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    на #40

    Угу, есть такое... а ты - луч света в нашем темном царстве абсурда)))

    Facepalm

  • Князь Тьмы => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 20/08/2019 - 20:59
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Опять ощущаю себя статистом в каком-то театре абсурда... Тут кроме Graf O'Mann вообще никто ничего не соображает?.. OK

    А что Вы скажете насчёт "зелёного шума"? Или "зелёной тишины"? Как у авторов с органами чувств?

    Андрей, перечитайте слова Толкиена. Когда (если) смысл этих слов до Вас дойдёт, у Вас появится и ответ на Ваши вопросы. 

     

  • Graf O'Mann => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 20/08/2019 - 11:29
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

     
    Андрей, если серьёзно, то протокольно-милицейское мышление да ещё с англо-саксонским прецендентным отклонением присуще как раз и именно Вам: если кто-то где-то какой-то необычный эпитет использовал, то для Вас это уже закон, а значит и Вам сам бог велел тупо прилепить его куда ни попадя. И у Графа ТТ таже проблема, с тем отличием, что у него неуклюжее самотворчество! Это как анекдот - есть смешной и понятный каждому, который и пересказать не грех, и ещё раз с удовольствием посмеяться, а есть совсем несмешной, после которого возникает чувство неловкости за рассказчика, хотя вроде бы и тема похоже-злободневная, и слова вроде бы почти те же самые, и абсурдность ситуации как бы присутствует. Так вот у НБСа несмешной анекдот.
     
    А зелёный шум Некрасова или чёрное солнце Шолохова (и протчая, и протчая) приплетать сюда - значит держать других за полных идиотов. Оставьте это Графу с НВСом и АЗачемом...
     
     
  • Ада Вейдер => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 20/08/2019 - 11:22
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Пить? Зачем искусственные средства? Сутки в холодильнике морга - и здоровый фиолетовый оттенок обеспечен!

    Ужасть))) Хотя Темнейшему, как Исчадию Зла, ваши мысли должны понравиться)))

    Dance

  • Андрей Злой => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 20/08/2019 - 11:14
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Пить? Зачем искусственные средства? Сутки в холодильнике морга - и здоровый фиолетовый оттенок обеспечен!

     

  • Ада Вейдер => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 20/08/2019 - 10:58
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    А что нужно пить, чтобы руки стали фиолетовыми?))

    неужели чернила))

    Facepalm

  • Андрей Злой => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 20/08/2019 - 08:21
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Ну, Некрасов символистом не был, а про зелёный шум писал...
    Я ж грю - зелено вино виновато!
  • Ада Вейдер => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 20/08/2019 - 08:06
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Да эти символисты что только не творили с цветами))))

    Фиолетовые руки
    На эмалевой стене
    Полусонно чертят звуки
    В звонко-звучной тишине.
    
    И прозрачные киоски,
    В звонко-звучной тишине,
    Вырастают, словно блестки,
    При лазоревой луне...

    В. Брюсов

    И луна у них лазоревая, и руки фиолетовые... вот затейники)))

    Dance

  • Андрей Злой => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 20/08/2019 - 06:36
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Во-во, зелёное солнце – это ещё пустячки.
    А что Вы скажете насчёт "зелёного шума"? Или "зелёной тишины"? Как у авторов с органами чувств?
    Открываю сборник одного такого неумехи, некоего Анненского, – там у него не только шум позеленел, но и луна "зеленолицая", тают зелёные свечи, звёзды зелёные. Даже кровь зелёная есть. Чё только зелено вино с людьми не делает...
      
    Нееет, то ли дело у меня – только черти и белочки зелёненькие. Простенько и натурально. А всё почему? А всё потому, что на Пристани нам разъяснили, что хорошо, а что – плёёёхо...
    Реализьм – наше знамя!

    (А, опять же, если серьёзно, Толкин был большим сказочником... И про "зелёный луч" солнца не только поэты пишут - факт физический.)
     

  • Князь Тьмы => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 19/08/2019 - 19:25
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    А, если серьёзно, абсурдно к аллегории, образу, подходить с критериями милицейского протокола.

    Я называю это не "милицейским протоколом", а здравым смыслом. Но Вы можете продолжать пользоваться своей терминологией. Wink 

    Один умный человек сказал, что нетрудно придумать зелёное солнце (или там была "тугая паутина"?.. Runnerсейчас не вспомню дословно...), но трудно создать мир, в котором это зелёное солнце будет выглядеть естественно. Подавляющее большинство стихотворцев вслед за Вами считает, что последнее излишне. У нас с Вами просто разные представления о творчестве. И это нормально.  Facepalm

     

    Тогда почти все здешние строки становятся "нелепицей". 

    А ведь так оно и есть! Вас это пугает?.. Меня - нет.  "Не бывает много хороших стихов, бывает дурной вкус" (с) Князь Тьмы

     

     

  • Князь Тьмы => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 19/08/2019 - 19:09
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Да-да... Вот и я гадаю - что изменится в "Анне Карениной", если не "сама", а местный дворник её с платформы метлой...

    Да-да-да! Причем, если бы дворник это делал каждый раз, то роман Толстого вошёл бы в сокровищницу мировой литературы! Wink

  • Graf O'Mann => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 19/08/2019 - 09:16
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    На № 27:
     
    Ну, если местный дворник это Андрей Злой, а кочегар НБС, то ничего исключить нельзя. Даже то, что SdN, не приведи бог, это... проводница!
    Dance
     
  • Ада Вейдер => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 19/08/2019 - 08:41
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Вот и я гадаю - что изменится в "Анне Карениной", если не "сама", а местный дворник её с платформы метлой...

    FacepalmTwiddle

  • Ада Вейдер => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 19/08/2019 - 08:39
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    То же должно относиться и к КнГ, в частности, не его задача ругать или защищать стихи.

    Темнейший, ну, тогда тебе нужно на серьёзные конкурсы - "Заблудившийся трамвай" (там можно самономинироваться)), БЛК)))) Там точно никакого флуда, комментариев и экспромтов от ведущих не будет)) Все будут ну очень серьёзными и немногословными))

    А тут специфика сайта такая - много критики и флуда. В том числе от ведущих)

    По поводу стихотворения - тоже не хочется спорить. На твой вопрос уже хорошо ответил Андрей)) А я по этому поводу уже говорила выше - в том-то и суть, что тянет их к хищницам) Сами лезут в сети, хотя вполне могли бы, как ты написал выше, гоняться за безобидными бабочками и стрекозами)) Но тогда и конфликта не было бы, и стихотворения)

    Facepalm

  • Андрей Злой => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 19/08/2019 - 08:13
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Да-да... Вот и я гадаю - что изменится в "Анне Карениной", если не "сама", а местный дворник её с платформы метлой...

  • Князь Тьмы => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 18/08/2019 - 23:42
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    И каждый раз вполне нормально звучит - вот именно, каждый раз, когда лезли в сети, это было по собственной инициативе.

    Эээээ... 

    Давай попроще. Давай я тогда тебе по другому вопрос задам - допустим, что описываемые в стихотворении "мы" как-то один раз залезли на паучиху не по своей воле. Вот только один-единственный! Ну, максимум,  два раза. ))) Кто-то их заставил, какая-то сволочь пистолет к виску каждому из "мы" приставила - и заставила. Представила себе картинку? Эта картинка легче представляется, чем то, что ты смогла себе представить. Всё очень просто - вот они "мы", вот какая-то сволочь, вот она приставила к каждому из "мы" пистолет к виску. Представила?.. Картинка ясная? )))

    А теперь вопрос - что поменялось по сути в стихотворении? Чем этот "каждый раз сами" важен для читателя? Что поменяется, если вдруг один раз лезть будут "не сами"?

     

     

  • Князь Тьмы => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 18/08/2019 - 23:24
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    По поводу выбора - так в этом и ирония, что выбирают из двух зол)) Конечно, могли бы поискать кого-то менее хищного - но там неинтересно, видимо, тянет к самкам богомола и в сети)

    Не буду спорить, просто покажи мне конкретно по тексту, что иного выбора у "мы" не было. Я уж не говорю о том, что это самое начало стиха, в котором как раз и следует ввести читателя в курс дела, а не запутывать его (в "тугую" паутину Wink ). Но где-то дальше объясняется, что "зол" всего две?.. 

    Ирония-то в чём? Dash to a wall В том, что автор других насекомых не знает? )))

    Я уж не говорю о том, что самки есть не только у насекомых...  и там ва-а-ариа-а-антов... 

     

     

     

  • Князь Тьмы => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 18/08/2019 - 23:08
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    "Тугие" сети - уточнение, помогающее создать зримый образ. Сети тугие, а жертвы все равно лезут)) Эпитет помогает создать картинку, настроение - а значит, не лишний.

    Наводящий вопрос: давай вместо "тугие" напишем "большие", "лихие", "крутые" и т.д., просто ткнув пальцем наугад в какой-нибудь словарь. Это точно так же поможет тебе создать "зримый образ"? Help

     

    (ты ж в курсе,  что паутина как раз тем и замечательна (в отличие от стали, например), что способна к многократному растяжению без разрушения?  более того, паутину можно скручивать чуть ли не бесконечно. И если после этого паутина "тугая", то каким словом ты определишь, например, натянутую гитарную струну? её уже нельзя назвать "тугой", ибо она от паутины отличается принципиально, тут какое-то другое слово должно быть. КАКОЕ??)

     

  • Князь Тьмы => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 18/08/2019 - 22:51
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Темнейшество, а мне нравится, что КнГ - ведущий с человеческим лицом))) Неформально общается, шутит, пишет экспромты))

    А мне не нравится. (( Как бы тебе объяснить... Вот прихожу я к стоматологу с больным зубом, а он - весёлый такой, шутит про мою бородавку на носу, экспромты пишет про мою внешность... Вот не его это функция! Зуб мне залечи, а своё мнение относительно моей внешности и моих умственных способностях оставь при себе. Мне так кажется... То же должно относиться и к КнГ, в частности, не его задача ругать или защищать стихи. Делай это под своим ником - никто не мешает. 

    А с твоих слов я понял, что с какими-то вопросами или предложениями к КнГ обращаться просто бессмысленно. Это то же самое, что наугад написать любому из авторов Пристани...

     

     

  • Андрей Злой => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 18/08/2019 - 17:30
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Граф, критика приобретает совсем отвлечённый характер.  )))
    "То есть их, Графьёв и НБСов, съедали..." - так, строго говоря, может, они - те самые осы, которые пауков кушают... И съедали не их... )))
    А, если серьёзно, абсурдно к аллегории, образу, подходить с критериями милицейского протокола. Тогда почти все здешние строки становятся "нелепицей". Как и строки многих и многих, вполне классических, стихотворений.
     
  • Graf O'Mann => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 18/08/2019 - 17:12
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

     
    Ключевое слово здесь не сами - с этим всё понятно, а предпочитая (по какому критерию?) кровожадных паучих равнозначно кровожадным богомолихам. Видимо искать проще, паутина вон она на виду! Но ещё более ключевое слово каждый раз. То есть их, Графьёв и НБСов, съедали за милую душу, но они каждый раз чудесным образом воскрешались и снова лезли "в тугие сети паутин"! Чушь кошачья! Что-то слишком образно даже для басни...
    Dance
     
  • Ада Вейдер => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 18/08/2019 - 14:05
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Ну, например, "каждый раз": "В тугие сети паутин мы лезли сами каждый раз". Имхо, ключевое слово во фразе - "сами". Каждый раз, когда мы попадали в паутину, мы делали это сами, никто нас не загонял. Что не так?

    Вот-вот, полностью согласна с рассуждениями Андрея)))

    Facepalm

  • Ада Вейдер => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 18/08/2019 - 14:03
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    По поводу строк:

    В тугие сети паутин мы лезли сами каждый раз,
    Предпочитая паучих коварным самкам богомола.
    - не вижу с ними проблем.

    "Тугие" сети - уточнение, помогающее создать зримый образ. Сети тугие, а жертвы все равно лезут)) Эпитет помогает создать картинку, настроение - а значит, не лишний.

    По поводу выбора - так в этом и ирония, что выбирают из двух зол)) Конечно, могли бы поискать кого-то менее хищного - но там неинтересно, видимо, тянет к самкам богомола и в сети)

    И каждый раз вполне нормально звучит - вот именно, каждый раз, когда лезли в сети, это было по собственной инициативе.

    имхо, конечно.

  • Ада Вейдер => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 18/08/2019 - 13:47
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Не приставить к КнГ бюрократа, а ЗАМЕНИТЬ КнГ на "бюрократа". Т.е. на человека, который НЕ БУДЕТ комментировать ни авторский стиш, ни отклики на него. На человека, который в принципе не будет высказывать личное мнение о, так сказать, творческой составляющей. Для этого есть все мы. А он (КнГ или ОК) должен чем-то от нас отличаться, разве нет?

    Темнейшество, а мне нравится, что КнГ - ведущий с человеческим лицом))) Неформально общается, шутит, пишет экспромты))

    По-моему, это неплохо, что он неофициальный и несерьёзный.

    И, насколько мне известно, лиц (и лап))) у него несколько) Не знаю, какое из этих лиц ответило тебе по-хранцузски))) Но не вижу прям криминала или необходимости менять из-за этого многоликого КнГ на одного скучного немногословного формалиста. Который бы один тянул все конкурсы. Да и где его взять?)) Нету у нас таких, все флудные и несерьёзные)) А ты бы согласился?) Вот сомневаюсь почему-то)

  • Graf O'Mann => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 17/08/2019 - 14:22
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Ох, накличите... 
    Dance
  • Андрей Злой => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 17/08/2019 - 13:25
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Где уж мне... Чтобы "темнить", у нас сам Князь Тьмы есть. ))

  • Graf O'Mann => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 17/08/2019 - 11:35
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

     
    Ага, а потом "консерва" очухивается в отсутсвие хозяйки и летит к новой паутине...
    Dance
    Тогда паучихи предпочтительнее, согласен, только вот они, к Вашему сведению, своих возлюбленных впрок не заготавливают - предпочитают съедать тёпленькими. Как, впрочем, и богомолихи... Темните, Андрей, темните...
    Sad
    И мой Вам совет - не попадайтесь ни тем, ни другим и ни третьим. Образно говоря...
    Pardon
     
  • Андрей Злой => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 17/08/2019 - 10:23
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    (на №12) Боюсь, что ситец, парча, виски и сигары не всякому кузнечику по карману. ))
    Но образность в поэзии никто пока не отменял.
  • Андрей Злой => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 17/08/2019 - 10:23
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Общеизвестно, что многие пауки специально опутывают (заворачивают) пойманных насекомых в паутину, этакий кокон получается с "консервами".
    Так что, граф, именно: учите матчасть. 
    Да и сами попавшиеся насекомые - если посмотрите - часто не просто "прилипли", а висят на хвосттиках паутины, её обмотанные, пока пытались освободиться.
     
     
  • Graf O'Mann => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 17/08/2019 - 09:45
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

     
    Андрей, ну что Вы опять с умным видом морочите голову дамам? В туго натянутой паутине (ловчей сети паука) не запутываются, а прилипают к её нитям. Запутаться в ней нельзя. Нет, есть и другие виды паутин, но они не ловчие и к данному случаю, т. е. к охоте, отношения не имеют..
    Dance
    Теперь по поводу поедания самцов самками во время или после спаривания, то поведенческой разницы между паучихами и богомолицами нет. Такой вот нонсенс: 
    Blum
    Учите матчасть, прежде чем оправдывать рифмованную ахинею.
    Sad
     
  • Graf O'Mann => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 17/08/2019 - 09:51
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

     
    А вообще очень интересно, а ЛГ кем себя представляет пауком, богомолом или кузнечиком? А может быть стрекозлом?
    Dance
     
  • Андрей Злой => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 17/08/2019 - 05:59
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Непонимание - любимый спорт обитателей этого сайта...
    Ну, например, "каждый раз": "В тугие сети паутин мы лезли сами каждый раз". Имхо, ключевое слово во фразе - "сами". Каждый раз, когда мы попадали в паутину, мы делали это сами, никто нас не загонял. Что не так?
    Или "тугие сети паутин". Ваше Люциферство, Вы рассуждаете как посторонний наблюдатель пустой паутины. А пот с точки зрения того, кто в неё попал, запутался/замотался - хрен пошевелишься! - сети весьма тугие.
    Я не фанат творчества Их Сиятельства, но в приведённых примерах ничего всерьёз нелогичного не вижу.
    Help
     
  • Князь Тьмы => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 16/08/2019 - 23:56
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    А идея приставить к КнГ бюрократа мне не очень нравится))
    ОК. Чтобы тебе понравиться предлагаю другую формулировку.Facepalm Не приставить к КнГ бюрократа, а ЗАМЕНИТЬ КнГ на "бюрократа". Т.е. на человека, который НЕ БУДЕТ комментировать ни авторский стиш, ни отклики на него. На человека, который в принципе не будет высказывать личное мнение о, так сказать, творческой составляющей. Для этого есть все мы. А он (КнГ или ОК) должен чем-то от нас отличаться, разве нет? В его ведении ПРОЦЕСС конкурса, а не содержание стихов, обсуждение вокруг них и, тем более, его личное мнение о них. Пусть под своей личиной высказывается, а не под маской...

    ДА, он может транслировать чужое мнение, поскольку конкурсы анонимны и общение идёт через него. Разумеется. Но эта "трансляция" должна быть соответственно оформлена, а не идти от первого лица. Даже если под КнГ в данный момент именно это лицо и выступает. Разве нет?..

     

     А может, если у тебя будет время, напишешь подробнее о произведении?)) Интересно сравнить впечатления.
    Для собственно автора это делать не имеет никакого смысла. Лишняя трата времени. Ответ заранее известен и был озвучен неоднократно.
    А для тебя лично? Чтобы сверить?..
    А давай попробуем! Sad

    В тугие сети паутин мы лезли сами каждый раз,
    Предпочитая паучих коварным самкам богомола.

    Ты сказала, что это хорошо, образно и т.д. )) А я не согласный, причем по всем пунктам сразу... ((

     

    Начну с очевидного. Ты сама (совершенно правильно!) отметила втычки в последующих строках. А здесь почему их не видишь?? 
    Что такое "тугие сети паутин"? Напомню, "тугой" -

    1. Сильно натянутый или стянутый. Т-ая струна. Т. тент. Т-ие стропы. Т. купол парашюта. Т. сноп. 2. Крепко, плотно сплетённый, скрученный, свитый И Т.Д.

    Особенно мне нравится

    " 6. С трудом поддающийся какому-л. воздействию (сгибу, растяжению, поворачиванию и т.п.). Т-ая резина. Т. лук. Т. замок." 

    Ты, когда случай будет, возьми паутинку в руки и попробуй её растянуть. Она будет "сильно натянута"? Она с трудом будет растягиваться? Или как?.. Runner
    Не-е, ты сильная, конечно. )) А мухи и комары слабее тебя. Они отлетают от "туго" натянутой паутины как мячик от теннисной ракетки? ))
    (На фсякий случай: глупости типа это такой аффтарский парадокс - не катят. "Тугость" паутин дальнейшим текстом не оправдана никак. Это замечание касается и всего остального ниже.)

    Чуть посложней. Насколько я понял, на это уже намекали ранее, КнГ не понял...

    Это что за выбор такой? Кроме паучих и самок богомола больше в мире никого нет? И даже муравьиха и шмелиха не рассматриваются никак?.. (( За стрекозок особенно абыдно, они ж симпатишные... OK

     

    Ещё чуть посложней. Далеко не все поймут... Самки богомола "коварные", как утверждает обобщенный ЛГ словами автора. Хммм... Runner

    Кать, ты когда была на пару лет моложе, т.е. совсем ещё молоденькой девушкой, то за кого хотела выйти замуж - за Михайло Петренко или за отъявленного негодяя? Нет, у тебя, конечно, выбор был куда больше, )) но я сейчас чисто теоретически применительно к навязанному автором стиха выбору из всего лишь двух альтернатив. Одно из двух - Петренко или негодяй? Кого выбираешь? ))

    Поняла, о чём я?..

     

    А теперь невероятно сложное упражнение! Кать, объясни мне, пожалуйста, семантику сочетания "каждый раз" применительно к данным строкам. Я понимаю смысл этого сочетания, например, во фразе: "Каждый раз, когда Князь Тьмы пытается что-то людям объяснить, он натыкается на полное непонимание". Т.е. я что-то делаю (событие 1), но "каждый раз" (когда я это делаю) я сталкиваюсь с чем-то (событие 2). Это понятно. А вот как можно куда-то лезть (событие 1) "каждый раз" безотносительно какого-то другого события? 

    (или это был перевод с французского не на русский, а на какой-то другой язык? Runner[задумываицца])

     

    И это только две первые строки. Дальше вообще жуть, на фоне которой отмеченное уже другими товарищами повсеместное отсутствие в стихе согласования (управления) в предложениях - просто мелочь какая-то пузатая...

     

  • Ада Вейдер => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 16/08/2019 - 20:39
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Я?? Раздраконил?!?

    Ну да, подробного разбора не было)) Но, по-моему, в твоих комментах там был явный сарказм))) Особенно во фразе:

    Или я просто не постиг всей глубины замысла и запутался в связях между этими многочисленными объектами?

    А может, если у тебя будет время, напишешь подробнее о произведении?)) Интересно сравнить впечатления.

    А идея приставить к КнГ бюрократа мне не очень нравится))

    Facepalm

  • Князь Тьмы => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 16/08/2019 - 20:13
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    АААА!!! Забыл сказать! Мало ли, когда (и вообще) захочется мне сюда зайти, а сказать надо. Если вдруг (!) моё предложение будет принято (не верю), то большая просьба - вменить в обязанность ОК (Организатора Конкурсов) изъясняться исключительно на русском языке. Или уже кардинально менять профиль Пристани. Одно из двух...

     

  • Князь Тьмы => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 16/08/2019 - 19:44
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Князь, это ярая, красочная пародия на...  На что? Не знаю. Исходника-то нет - забыли авторы его привести. 

    Мысль для меня несколько неожиданная, НО, действительно, многое объясняет. ))

     

  • Князь Тьмы => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 16/08/2019 - 19:42
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Темнейшество, иронизируешь?)) Помнится, на конкурсе ты этот стиш раздраконил))

    Я?? Раздраконил?!? Dash to a wall

    Я всего лишь задал один вопрос чисто по содержанию стиха. В ответ был послан на к Богу сразу на двух языках... Хотя ожидалось, что мне ответят типа - да, это так ИЛИ нет, тут совсем другое, а именно (далее уточнения по истинному, не понятому мной, содержанию)

    И вообще, мне кажется, на Пристани не хватает стороннего участника-организатора. В дополнение к КнГ. Пусть КнГ и дальше вступает в эмоциональные препирательства с авторами и оппонентами. А этот персонаж (назовём его, скажем ОК - Организатор Конкурса) пусть был бы чисто техническим исполнителем. Объявил условия конкурса, принял стихи, подвёл итоги и т.п. Чисто как чиновник, без личностного отношения к происходящему. Мне кажется, такой персонаж был бы очень полезен Пристани. Но это я так - в пустоту, просто моё очередное глупое рацпредложение... 

     

     

  • Ада Вейдер => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 16/08/2019 - 10:23
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Напишу подробнее о своем впечатлении.

    В тугие сети паутин мы лезли сами каждый раз,
    Предпочитая паучих коварным самкам богомола. - хорошо, образно, афористично, иронично.
     
    По жутко скользкому пути мы тупо шли в недобрый час, - сразу две ритмические втычки на одну строку - это перебор))) Особенно первая не нравится - "жутко" скользкий путь... И звучит как-то... неубедительно.
    А если еще поискать там эпитеты?
     
    По ненадежному пути
    По авантюрному пути
    По непристойному пути
    По непотребному пути
    ?
    Один более точный эпитет там был бы намного лучше конструкции "ритмическая втычка + эпитет"
     
    С тюками ситца и парчи, на грани нравственного фола.
    Шампанское и шоколад мы им спешили предложить - ыыыыы))) Им - тюкам ситца и парчи?))) Все-таки не хватает уточнения - кому.
     
    Вертя, как глобус, шар земной до ран истертыми ногами.
    И каждый гордо пятку рвал, чтоб обеспечить им загар - аналогично. Кому обеспечить загар, истертым ногам? Или все-таки - дамам? Очень не хватает уточнения.
     
    Как варианты правки:
     
    И каждый гордо пятку рвал, чтоб даме предложить загар...
    И каждый гордо пятку рвал, чтоб музе предложить загар...

    А финал классный)))

    Facepalm

  • Graf O'Mann => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 16/08/2019 - 08:25
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

     
    Князь, это ярая, красочная пародия на...  На что? Не знаю. Исходника-то нет - забыли авторы его привести. А без исходника какой смысл что-то рецензировать?! 
    Dance
    Или Вы думаете, что НБС пародирует SdN? Он же ещё тот Мачо-Пиксель...
    Blum
     
  • Ада Вейдер => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 16/08/2019 - 06:39
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Темнейшество, иронизируешь?)) Помнится, на конкурсе ты этот стиш раздраконил))

    На мой взгляд - очень интересное, особенно финал))

    Мне кажется, нет рецензий, потому что все в отпусках/разъехались) Как-то вообще затишье...

  • Князь Тьмы => Macho-Picture - Мачо-Пикча
    Дата: 15/08/2019 - 23:55
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Такое интересное стихотворение и - ни одного отзыва... Почему так? 

     

  • Graf O'Mann => Victoire à la Pyrrhus - Пиррова победа
    Дата: 14/07/2019 - 18:36
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

     
    Эк Вас на "лечиться" зациклило! А ответить по существу читательских претензий слабо? То-то же...
    Dance
     
     
  • Граф Тимофеев ТТ => Victoire à la Pyrrhus - Пиррова победа
    Дата: 14/07/2019 - 16:40
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    на 24

    Есть такое выражение "лечиться надо". Можем поздравить уважаемого Graf O'Mannа - ему лечиться не надо, ибо бессмысленно *)

     

     

     

  • Graf O'Mann => Victoire à la Pyrrhus - Пиррова победа
    Дата: 14/07/2019 - 15:57
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

     
    Итак, попробую ещё раз обосновать свою точку зрения и ответить Андрею Злому, а заодно и некому Bel-in-sky, процитированному КнГ, на их почти панегирики на данный "шедевр". Тем более, что в другом месте и совсем недавно Граф ТТ лицемерно восклицает с наигранным пафосом: "Нет, мы понимаем, что автору все понятно. А вот нам – ни фига. И как с этим жить? *)
    Так вот нам тоже кое-что непонятно. И как нам теперь с этим жить? Тогда начинаем задаваться естественными вопросами:
    LOL
    1. Мои оппоненты в один голос утверждают, что это "текст о людских взаимоотношениях, описанных в форме шахматных аллюзий". Но позвольте, господа, о том, что это что-то вроде "шахматных аллюзий" намекает только картинка, предваряющая текст. Остальные намёки сугубо шахматными терминами не являются: ходы (а кто сказал, что они шахматные?), золото (ну, да, скорее всего это золотая медаль за победу, как без призов-то?), белая леди – чёрный узник (это чтобы в тему конкурса попасть, не так ли?), победа...
     
    2. Хорошо, согласимся, что автор ведёт речь о шахматных аллюзих. Но тогда само название стихотворения притянуто за уши, так как к шахматам не имеет никакого отношения. К людским взаимоотношениям – да, имеет, а к шахматам – нет! Потому что для в шахматной партии имеет значение только победа или ничья, а количечество потерянных или специально пожертвованных фигур не имеет абсолютно никакого значения. Никакого! Да и победы, как таковой, с стихотворении и в помине нет! Вот определение понятия Пирровой победы:
     
    Пи́ррова побе́да (лат. Victoria pyrrhica) — победа, доставшаяся слишком высокой ценой; победа, равносильная поражению.
     
    3. Вот Андрей считает, что в стихотворении за мнимой "шахматностью" есть и сама житейская картинка. Правда, не раскрывает что это за картинка". А просто сказать, что что в жизни кто-то добивается чего-то или кого-то любой ценой и потом мучается сам и мучает другого, это не сказать НИЧЕГО! Слишком обобщённо и банально, и характерно только для истеричных барышень-поэтесс. Ах, да, SdN вроде бы барышня и есть...
     
    Эксперт или судья Bel-in-sky фантазирует более конкретно, полагая, что речь идёт о реальной шахматной партии между ней (ЛГ №1) и им (ЛГ №2):
    "… поскольку в финале упомянуто «колесо мучений», (а в оригинальном тексте, насколько удалось понять, речь идет о том, что победа означает конец приключения, однако оба персонажа без конца являются друг для друга одновременно и палачом и жертвой, мучая друг друга), то у обоих игроков есть надежда, что не все так просто, и жизнь не заканчивается с окончанием лишь одной партии..."
     
    4. По мне же, если говорить ислючительно о шахматных аллюзиях, то здесь можно усмотреть только пат, который для по сюжету для обоих сторон является поражением. Хотя белая "леди-ферзь" и взяла в плен (сковала любой дальнейший ход) чёрного короля. Но и сама не может сделать дальнейшего хода. А в житейском плане подобная ситуация тоже экзотической не является... Впрочем, я примеры приводить не буду, и данный стишок бесконечно мусолить-смаковать не буду. Мне неинтересно выискивать несуществующие скрытые смыслы, если автор перевода сам о них не подозревает. Всё-таки я не мазохист в отличие от Bel-in-sky:
    "… это стихотворение совсем другого рода. Из тех, что заставляют не просто бегло пробежаться глазами по строчкам, а задержаться на них подольше, посмаковать аллюзии и аллегории, подумать над тем, какой скрытый смысл автор вкладывает в них."
    Dance
  • Graf O'Mann => Victoire à la Pyrrhus - Пиррова победа
    Дата: 10/07/2019 - 10:01
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    На №19:
     
    Вот что значит математическая логика и острый взгляд - картинки-то я и не приметил! А без этого поди догадайся о чём вообще речь и где там шах и мат, а где "сетевая оборона" в форме кругового пата. Правда, даже в этом случае стихо чрезмерно "натужное", как отметила Ветровоск. Но на интернетовский конкурс и не такая лабуда за конфетку сойдёт.
    Dance
    А что это сама SdN так подозрительно промолчала?
    Sad
     
  • Граф Тимофеев ТТ => Victoire à la Pyrrhus - Пиррова победа
    Дата: 10/07/2019 - 09:39
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    на 21:

    нормальное ИМХО *)

     

  • филин => Victoire à la Pyrrhus - Пиррова победа
    Дата: 10/07/2019 - 09:17
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Ничего чудного, имхо.  Но в этом месте с этой самой интонационностью автор явно пересолил в ущерб смыслу.

    Подпись: грамотейный критик. Pardon

  • Граф Тимофеев ТТ => Victoire à la Pyrrhus - Пиррова победа
    Дата: 10/07/2019 - 08:48
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Как это ни удивительно, не можем не согласиться с предыдущим оратором (#19). Причем полностью, с каждым словом. ЧуднО! *)

     

     

  • Андрей Злой => Victoire à la Pyrrhus - Пиррова победа
    Дата: 10/07/2019 - 08:04
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Текст размещён от имени SdN, потому, вроде бы, "французский" вариант читатель и должен оценить в первую очередь. 
    Мне сие не в кассу (по-французски знаю только "оревуар" и "писуар"), так что вынужден воспринимать текст перевода как самостоятельное произведение.

    Но и всерьёз ругать текст за "королевство для захвата" (например), не могу - нормальное сравнение: вожделенный предмет, который так и напрашивается на "завоевание".
    Имхо - текст о людских взаимоотношениях, описанных в форме шахматных аллюзий. Встречал такие не раз, но затёртой идею не считаю: "шахматность" - состав красок рисунка, но есть и сама картинка за этой "шахматностью".
    От восторга не прыгаю, но - нормальная психологическая аллегория. И по технике - тоже.

    Вован, имхо, зпт перед "любой ценой" добавляет интонацию, лёгкую паузу: автор подчёркивает интенсивность желания "захвата" - иначе бы "любой ценой" скрылось под "вторжения извне" и поблекло. В поэзии "интонационная" пунктуация не менее важна, чем "смысловая", хотя и даёт повод для "грамотейной" критики.
     

  • Graf O'Mann => Victoire à la Pyrrhus - Пиррова победа
    Дата: 09/07/2019 - 23:12
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    КнГ №13: "...А если кому-то что-то осталось неясным, возможно, стоило бы не полениться и ознакомиться со смыслом оригинального текста."
     
    А может быть SdN сама приведёт построчный перевод своего оригинального текста? Русским языком она владеет, вот и расскажет пусть, что она сама имела ввиду и по сути каждого эпизода, и по воплощению своей идеи на родном французском языке. Этим пояснениям цены не будет! Или нужно у Графа ТТ, то бишь НБСа,  разрешение спрашивать?
    Dance
    Эх, хорошо же КнГ, ибо знает она и русский, и украинский, и испанский, highly likely ещё и английский, а теперь, оказывается, и французским владеет в совершенстве! Не то что мы, сермяжные и сивые, из российской глубинки...
    LOL
     
  • Graf O'Mann => Victoire à la Pyrrhus - Пиррова победа
    Дата: 09/07/2019 - 22:41
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Да бросьте, КнГ, разводить демагогию и иллюстрировать её совершенно не имеющими отношения к данному стихотворению цитатами, типа:
     
    "..это стихотворение совсем другого рода. Из тех, что заставляют не просто бегло пробежаться глазами по строчкам, а задержаться на них подольше, посмаковать аллюзии и аллегории, подумать над тем, какой скрытый смысл автор вкладывает в них..."
     
    Где они, эти аллюзии и аллегории? Какой таинственный смысл заложен в сравнении ЛГ с "королевством для захвата"? Что, вообще понимается у автора под "королевством для захвата"? Рейдерская фирма? Ну и т.  д., и т. п.
    Dance
    Конечно, автор вряд ли снизойдёт до объяснения любопытному читателю своего шедевра и промолчит с умным видом. Только неумение дать пояснения своему творению говорит об авторе далеко не в его пользу. А может быть Вы, КнГ, такие пояснения дадите, а? То есть расскажите, как Вы понимаете здесь аллюзии и аллегории и т. д., какие скрытые смыслы улавливаете, какие вечные темы видите (например, типа Короля Лира, только с любовным оттенком). В общем можно много чего на фоне полной невнятности русского варианта нафантазировать...
     
    А без этого Ваша отповедь не больше, чем словоблудие. Так не подведите же, раз взялись меня "в бреде сивой кобылы" уличать!
    Pardon
     
  • Ветровоск => Victoire à la Pyrrhus - Пиррова победа
    Дата: 09/07/2019 - 14:05
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Не поняла- мне всегда должно нравиться то же, что и рецензентам? 

    Мне не нравится. Понятно, что у Сиятельства случайных слов и конструкций не бывает, то есть  он считает их тут удачными. Но я-то почему обязана с этим соглашаться??? Натужное стихо.  Разумеется, это ИМХО и я не призываю его уничтожить или переделать :)))))

  • филин => Victoire à la Pyrrhus - Пиррова победа
    Дата: 09/07/2019 - 11:06
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    КнГ, кхе.... Тут Их Сиятельство неоднократно утверждал позицию, что размещенный текст рассматривае тся "как есть". Какое при этом значение имеет мнение разборщика конкурсного лонга, для которого этот лонг является контекстом? Какое значение имеет впечатление сколь угодно глубокого читателя при наличии совершенно конкретных вопросов к тексту? 

    Fool

  • филин => Victoire à la Pyrrhus - Пиррова победа
    Дата: 09/07/2019 - 10:54
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Показал, как исправлять (вдруг - в новинку Wink).. Fool

    А от Вашего Сиятельства не наблюдаю - ни удаления, ни оправдания наличия запятой.

  • Конкурсы на Графской => Victoire à la Pyrrhus - Пиррова победа
    Дата: 09/07/2019 - 10:23
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    М-да... ну с Графоманом-то все давно понятно, уже не удивляет. То что регулярно выдает  клава этого товарисча, изнывающего от  неуемного желания тяпнуть исподтишка,  не то что на графомань, даже  на бред кобылы иной раз тянет с большим трудом. Но от Ветровоск услышать... реально удивила.

    А ведь есть и другие мнения, касательно данной работы...
    ...это стихотворение совсем другого рода. Из тех, что заставляют не просто бегло пробежаться глазами по строчкам, а задержаться на них подольше, посмаковать аллюзии и аллегории, подумать над тем, какой скрытый смысл автор вкладывает в них. А в том, что он есть, сомневаться не приходится. Уже само название подталкивает к подобным выводам, ибо всем известно, что пиррова победа очень неоднозначное понятие. И не приносит выигрыша ни одной, ни другой стороне. Схожим свойством, с точки зрения автора, обладает и описываемая ситуация. Хотя вопрос довольно спорный, поскольку любая победа и любой проигрыш приносят в жизнь героев что-то новое, а значит, обогащают их жизненный опыт, дарят новые эмоции, придают новизну и новые краски, делают бытие не просто существованием, а именно жизнью – в лучшем значении слова...
     
    ... Сам же сюжет повествует, естественно, о шахматной партии, в которой победа омрачена тем, что действующим лицам больше не о чем мечтать после завершения игры. Но, поскольку в финале упомянуто «колесо мучений», (а в оригинальном тексте, насколько удалось понять,  речь идет о том, что победа означает конец приключения, однако оба персонажа без конца являются друг для друга одновременно и палачом и жертвой, мучая друг друга), то у обоих игроков есть надежда, что не все так просто, и жизнь не заканчивается с окончанием лишь одной партии...
     
    С техникой, рифмами, размером и образами – полный порядок, со смыслом тоже.

    ...А если кому-то что-то осталось неясным, возможно, стоило бы не полениться и ознакомиться со смыслом оригинального текста. Впрочем, перевод, несмотря на то, что получился несколько сжатым, довольно точно отражает суть и смысл исходника. 

    И еще... странно было прочитать столько претензий к местоимению "он", которое во многом является ключевым для текста.

  • НБС => Victoire à la Pyrrhus - Пиррова победа
    Дата: 09/07/2019 - 10:00
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    нИ хотела, однако *)

     

  • филин => Victoire à la Pyrrhus - Пиррова победа
    Дата: 09/07/2019 - 10:43
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Она имела право с левом, 
    А он - деление на ноль.
    И как бы сильно ни хотела,
    А не возник меж них диполь.
    Pardon
     
  • филин => Victoire à la Pyrrhus - Пиррова победа
    Дата: 09/07/2019 - 09:59
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    О, сколько их, созданий чудных,
    В одной роилось голове!
    Теперь - лишь он. Был опыт трудным,
    Но - верь врачам, не верь молве.
     
    Pardon
     
  • НБС => Victoire à la Pyrrhus - Пиррова победа
    Дата: 09/07/2019 - 09:34
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Она всегда имела право -
    Напротив лева аккурат.
    И черт с рогами, малый бравый,
    Ей был нисколечко не брат.
    *)
  • НБС => Victoire à la Pyrrhus - Пиррова победа
    Дата: 09/07/2019 - 09:05
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Он стал один - а было много –
    Наличный шарик в голове.
    И я с самим собой не в ногу
    Ползу, вконец осоловев.
     
    *)
  • Ветровоск => Victoire à la Pyrrhus - Пиррова победа
    Дата: 09/07/2019 - 06:57
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Автор имеет право, читатель имеет право :))))) 

    Одна благодать победы чего стоит.. которую познать... Нет, с утра не лучше.

  • Murrgarita => Victoire à la Pyrrhus - Пиррова победа
    Дата: 09/07/2019 - 04:43
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Эсме, ну уж так радикально я бы не оценила. Это художественный приём, и автор имеет право. Но с финальным катреном, на мой взгляд, хорошо бы что-нибудь сделать.

    "О чем мечтать на сон?.." М-дя... Да он в целом какой-то... неловкий, что ли...

  • филин => Victoire à la Pyrrhus - Пиррова победа
    Дата: 09/07/2019 - 03:50
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Он был один - в пустой палате,
    Державой карты посреди,
    Нормальным (раз уж не в халате!),
    Не одиноким - был один.
     
    Pardon
    А всего-то и надо - убрать запятую. Которая там и так - пятое колесо. Wink
  • НБС => Victoire à la Pyrrhus - Пиррова победа
    Дата: 09/07/2019 - 00:56
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    На солнце плавились недели,
    На лоб вылазили шары.
    Ряды вменяемых редели -
    Вполне возможно, от жары ...
    *)

     

  • Ветровоск => Victoire à la Pyrrhus - Пиррова победа
    Дата: 08/07/2019 - 22:40
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Он был. Он думал, Он командовал. Он слезами выстлан. Да и ваааще...  :(  моя двойка русскому варианту, какой-то он нерусский...  :(

  • Graf O'Mann => Victoire à la Pyrrhus - Пиррова победа
    Дата: 08/07/2019 - 21:25
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Графомань чистейшей воды! Интересно, а французам французский вариант известен?
    Dance
     
  • филин => Victoire à la Pyrrhus - Пиррова победа
    Дата: 08/07/2019 - 17:05
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Он был - любой ценой??? Runner

  • Персея => R.I.P. - П.С.М.
    Дата: 06/06/2019 - 18:32
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Ils ont dèja  eté enterres, n’ est-ce pas?))

    chich vam Money

  • Персея => Telle est la question - Вот в чем вопрос
    Дата: 06/06/2019 - 01:00
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Oh, telle est la question!?)))Le perce-neige est meilleur, bien sur))

  • Персея => 3:33
    Дата: 06/06/2019 - 00:55
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Super)

  • Персея => Boire ou les yeux en face - Запой, или Глаза напротив
    Дата: 06/06/2019 - 00:55
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Ooh... J‘adore cette traductiuon!)) Et sur Gerasim aussi))

  • Персея => Sans nom - Без имени
    Дата: 26/05/2019 - 13:08
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    merci ma chérie
    je t’aimerai toujours
    au revoir

     

  • Персея => Autres rivages - Другие берега
    Дата: 14/05/2019 - 21:12
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Oh, j’ai oublié...)

    Ма chérie SdN
    Comme pour l'original poème
    je suis surpris du choix du sujet et de sa prèsentation inhabituelle,
    comme d'habitude))
    et traduction est bonne - certaines strophes sont presque identiques.
     
  • Персея => Autres rivages - Другие берега
    Дата: 14/05/2019 - 15:52
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Что нра: эпиграф, описательная часть и настроение
    Что не нра: в луковках церкви и то История врет
     
    Инверсия портит красивую метафору - отождествление куполов с луковицами, а частица то - явная втычка.
    От первого можно было бы избавится переходом к единственному числу церквей: луковки церкви,
    или заменой церквей на храмы, к примеру.
    А второе заменить на мне, нам, всё и ты пы, на усмотрение автора.
     
    Разумеется - дремучая имха)
     
  • Андрей Злой => Rire en pleurant - Смех сквозь слезы
    Дата: 03/05/2019 - 14:30
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Ну, ни *** ****! - как говорят в Париже... (пагдон за пгононс).

    Dash to a wall

  • Персея => Rire en pleurant - Смех сквозь слезы
    Дата: 02/05/2019 - 20:09
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Oh, merci chéri)
    J’aime ce poème)
    Je pense que la strophe de Onegin est appropriée ici)
     
    arc-en-ciel ...
    c'est un très beau mot -  arch dans le ciel Facepalm
    
     
  • Персея => Il neige - Снег идет
    Дата: 02/05/2019 - 20:14
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    et ce poéme est très bien... bien fait je veux dir. 
    mais  c’est trop triste pour que je l’aime...

     

  • Персея => Cercle enchanté - Заколдованный круг
    Дата: 12/04/2019 - 01:41
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Hi))) je suis bête) merci pour ta expliquer, ma chère)

  • Персея => Feu et cendres - Огонь и прах
    Дата: 12/04/2019 - 00:37
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 2

    Комментарий:

    C‘est vrai?
    Merci ma chèrie)
    Oh, j’ai fait une erreur)
    Quand je lis
    C’est ça?))

     

  • Персея => Cercle enchanté - Заколдованный круг
    Дата: 27/03/2019 - 21:43
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    La chanson de porte tambour vitrée?)

  • Персея => Feu et cendres - Огонь и прах
    Дата: 27/03/2019 - 11:40
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Ma chérie SdN, 
    je me sens... me sens comme si mon cœur se briser, quand j’ai lis cela

     

  • Персея => Cercles - Круги
    Дата: 17/03/2019 - 17:12
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Comme c’est triste ( Dans la version originale il n’y a pas  un tel désespoir...

  • БезШутОк => Sans vie - Неживая
    Дата: 27/01/2019 - 12:50
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    хоть костёр разводи бюзгалтеры жечь

  • Персея => Le goût du passé - Вкус прошлого
    Дата: 15/01/2019 - 18:28
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Ce poème est très mignon) C'est plus qu'un simple jeu de mots.
    je vous félicite SdN
     
  • Ада Вейдер => La pleine lune - Полнолуние
    Дата: 11/12/2018 - 21:14
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Мне понравилось - мрачно, эмоционально, готично))

    На мой взгляд, смысл есть, и кто герой, очевидно - оборотень-поэт)))

     

  • Praskovija => La pleine lune - Полнолуние
    Дата: 11/12/2018 - 21:11
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Луна - бедняжка.

    Кто - задрать, кто - веслом. Все на неё покушаются.

  • Персея => La pleine lune - Полнолуние
    Дата: 11/12/2018 - 21:25
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Vous pouvez continuer...
    Comme vous voudrez madame)))
    Мне понравилось - мрачно, эмоционально, готично))
    oh oui)
     
  • Тень Ветра => La pleine lune - Полнолуние
    Дата: 11/12/2018 - 20:53
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    На вкус и цвет, как говорится))) Плох перевод или нет, поговорим об этом после Беспредела)))

    ПыСы: S'il te plaît pardonne. Mais j'ai des choses plus importantes à faire maintenant.
    Vous pouvez continuer la conversation (ou farce?) avec As ou Earl.

  • Тень Ветра => La pleine lune - Полнолуние
    Дата: 11/12/2018 - 20:13
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    А я и не сомневалась, что оригинал лучше... причем, везде, а не только здесь. Money

  • Персея => La pleine lune - Полнолуние
    Дата: 11/12/2018 - 20:21
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Je pense aussi que certaines incohérences entre la traduction et l'original sont dues au fait que ce soit fait par un homme qui n'a pas pu mettre en valeur les nuances apportées par l'auteur femme mais c'est pas pour dire que la traduction est mauvaise, non

  • Персея => La pleine lune - Полнолуние
    Дата: 11/12/2018 - 20:10
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    A mon avis la traduction est normal. Mais l'original est meilleur que la traduction. Il est plus riche, plus glauque, plus sombre... 

    Money

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 10/12/2018 - 20:39
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Ох, Величество!))) Спасибо, спасибо!)))))

  • Наше Величество => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 10/12/2018 - 20:33
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Это вместо "спасибо"?

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 10/12/2018 - 20:23
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Dance И что в нем чарующего и пугающего?)))

  • Наше Величество => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 10/12/2018 - 20:21
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    На 110: не могу равнодушно взирать на страждущих. Внизу искомый крик. 

  • Гражданка Алычова => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 10/12/2018 - 20:25
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

     Я голосую за ёжиков! 
    Исчобы! йожыки этаж почти колобки. А с колобками у Князя Тьмы давняя крепкая дружба. А то, что блины комом, это ничо) этой информацией можно пренебречь))
  • Граф Тимофеев ТТ => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 10/12/2018 - 19:00
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    на 111

    Как остроумно!.. Не порекомендуете ли учебник остроумия, по которому Вы учились? *)

     

     

  • Князь Тьмы => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 10/12/2018 - 18:55
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Ёжики очень быстро перелетают с места на место, причем легко и не задерживаясь. Если хорошо пнуть, то гораздо быстрее стрижей. Я голосую за ёжиков! 

     

     

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 10/12/2018 - 09:19
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Ас, заступник ты наш!))) Тебе ж перевод понравился, ты ж чуть ли не в экстазу от него. Так вот, любитель доказать недоказуемое, очаруй мои уши криком, а? Ну, может найдешь на просторах нета чарующий крик, который еще и напугал бы в придачу. 

    Да, Эсме, совершенно верно))) Кто к нам со своим, тот от своего же, бесмыссленно и беспощадно, ибо  терпение не безгранично. 

  • Ветровоск => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 10/12/2018 - 06:33
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Крокодидлы летают, но ниииизко-ниииизко (с) Twiddle

    Троллинг, бессмысленный и беспощадный 

  • АС Пупкин => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 10/12/2018 - 00:42
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

     

    

    Порхать

    порха́ть

    несов. неперех. 
    1.

    Перелетать с места на место легко, не задерживаясь.

    2. разг.

    Быстро и легко двигаться, перемещаться (о человеке).

    3. перен. разг.

    Жить, проводить время праздно.

    отт. Вести себя легкомысленно.

     

    Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.

    Советую, обратить внимание на пункт один, а потом вспомнить шустрых стрижей перелетающих с ветки на ветку и смычок. Оно же, конечно, кто порхает ведомо только княжескому роду.

  • Князь Тьмы => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 09/12/2018 - 23:45
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Не-не! Wacko Wink Порхать может и орёл, и гриф, и коршун. Да даже бегемот, если подпрыгнет. ))  Я, правда, не знаю, умеют ли они подпрыгивать до такой высоты, чтобы это назвать полетом... ААА, вспомнил, ёжики точно летают! Если их хорошенько пнуть. Порхающий ёжик мне точно понравится! Yahoo!

     

  • Граф Тимофеев ТТ => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 09/12/2018 - 23:22
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Понятно. Но неубедительно. Особенно, если учесть, что в постах 101 и 102 недвусмысленно намекалось именно на то, что стрижи порхать не могут. А они, оказывается, таки порхают.  Вотжеж гады! *)

    Теперь, конечно, можно попытаться доказать, что порхают они как-то не так, как хотелость бы Князю Тьмы, но это уже совсем другая история. *)

     

     

     

  • Князь Тьмы => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 09/12/2018 - 23:04
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    На #103

    Да оно бы и ничего, если б не контекст стиха. ))) Ты знаешь, даже царь зверей лев может быть жалок и немощен. Но в качестве примера немощности и бессилия лев - не лучший пример. Он таки ассоциируется с силой и мощью. Так вот и в качестве порхания - стриж отнюдь не первый и далеко не самый убедительный кандидат. Я понятно объяснил? ))

     

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 09/12/2018 - 22:50
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Граждане! И всё-таки она вертится стрижи порхают - сказал мне Гугл! А в данное время над Гондурасом. 

    © Граф Тимофеев ТТ

  • Граф Тимофеев ТТ => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 09/12/2018 - 22:43
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    на 101 и 102

    Спецом для величайших лингвистов и остроумцев всех времен и народов:

    Просто набираем в вашем любимом Гугле "порхали стрижи" и смотрим, что он скажет. *)

    А если уж совсем "волнует Гондурас", лезем во все доступные словари и пытаемся найти хоть одну статью, где бы было сказано, что порхать - это летать медленно. *)

     

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 09/12/2018 - 22:06
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Это просто уставший стриж, чо тут непонятного? Он так интенсивно летал над почти деревянной ЛГ, что выдохся и запорхал. Не, Князь, ты таких элементарных вещей не понимаешь!Unknow

  • Князь Тьмы => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 09/12/2018 - 22:02
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Лениво перечитывать, чисто для информации: стрижи - рекордсмены в птичьем мире по скорости полета. Поэтому слова "порхающий стриж" (типа бабочки, что ли?) вызывают однозначный диссонанс. И дальше по тексту такого ещё масса...

     

  • Персея => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 09/12/2018 - 13:05
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Единственное, что не нравится в переводе мне - извилины. Понятно, что имеются ввиду изгибы, но слова не синонимичны. Сбой ритма на "мОя", не сильно царапнул, действительно при беглой разговорной речи часто остаётся безударным. Мне кажется, в варианте предложенном Катей, теряется соль, заключающаяся в сравнении -сопоставлении)) В остальном - чувственный текст, с ясно читаемым подстрочным смыслом. Причём и оригинал, и перевод)

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 09/12/2018 - 09:36
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Хорошо. А заодно покажу твое фото (не аву), чтобы девочка имела представление о том, кто такое несет. 

     

  • АС Пупкин => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 09/12/2018 - 06:21
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Тая, а ты у крестницы спроси.Dance

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 23:47
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Ас, неужели ты оппонентов этой фразой матом послал?Dash to a wall

    Адмиииииин!!!!! MoneyWink

  • Graf O'Mann => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 20:57
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Да, Ас, это уже не юмор, а скорее диагноз. И не в Вашу пользу...
    LOL
  • АС Пупкин => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 16:12
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Тая, это не юмор. Если бы ты поняла, о чем я сказал, то опять бы жалиться побежала. А так-то да, если тебе говорят: не мели емеля - не твоя неделя и ты бежишь сверяться с календарём - то это юмор, не иначе... Примерно такой же, когда тебе стучат по голове, а ты говоришь: сиди я сам открою. Весь вопрос в том, кто над кем смеётся.

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 16:05
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Ой, Ас, неужели это идиома?BlushMoney Если я не понимаю иронии, то у тебя явно напряг с ЧЮ))))

  • АС Пупкин => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 15:51
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

     Перепутать в русском стихосложении закрытость слога

    И ещё придирка - в оригинале рифмовки закрытых и открытых окончаний нет

    Вот честное слово, то ли лыжи не едут, то ли ... Ну да, оригинал он же на русском. Андрей, я вас поздравляю, вы побили все рекорды. Я бы сказал какие, но админ запретил.

  • Андрей Злой => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 15:48
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    (на #89) Перепутать в русском стихосложении закрытость слога и "пол" рифмы - это действительно нетривиально. Не признавать реалиев французского произношения (несмотря на полученные ссылки) - тоже.

    Поздравляю. Спорить со столь выдающимся ( ="выдающим себя" ) пупкинизмом не имею ни времени, ни желании. Если АС-у охота себя высмеивать - клава ему в руки. У меня есть более интересные и нетривиальные занятия.

  • АС Пупкин => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 15:47
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Граждане! Не верьте Асу! Если уж мочиться, так в шкаф ИКЕА!

    Ещё раз: это выражение не имеет никакого отношения к мочиться и скрипке. Я же писал для гугельных французов, что бесполезно переводить.

  • Graf O'Mann => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 15:35
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Тупой, ещё тупее, тупейший, тупее тупейшего....
    Dance
    Ничего личного, просто степени сравнения.... Как будет по-француски - понятия не имею...

    Dance

  • АС Пупкин => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 15:28
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Ещё раз для Злых:

    И ещё придирка - в оригинале рифмовки закрытых и открытых окончаний нет

    Если злые забыли предыдущие посты - то напомню: во французском языке есть и открытые окончания и закрытые. Все слова, которые заканчиваются согласными буквами имеют закрытое окончание. Произносятся эти согласные или нет - это не важно. И ещё во французской поэзии закрытыми рифмами называют мужские рифмы рифмы (с ударением на последний слог) а открытыми - женскими (с ударением на предпоследний слог). Но определение в поэзии не всегда совпадает с грамматикой. То есть открытыми в поэзии могут быть закрытые в грамматике и наоборот.

    И не нужно мне писать о том, что произносится, а что нет. Здесь речь идёт о том, что вы написали в своём посте. То есть о том, что нет в оригинале не закрытых окончаний не открыты. Если вы написали про окончания - то это грамматика. А если бы вы написали о рифмах - то это ритмика, то есть мужские и женские рифмы. Но что одно, что другое в тексте есть. Из чего следует, что пост ваш абракадабра не несущая смысла. И не нужно особенности французского языка проецировать на перевод.

    Я с горем пополам понял, о чём вы пытались поведать миру. Вот так это выглядит на русском языке, а не на олбанском. Твёрдые формы должны иметь более точные рифмы. И я вас уверяю, что в открытости и закрытости не заключается основная причина неточных рифм. Я вам написал один единственный случай, когда эта открытость и закрытость влияет на точность рифмы. Но это не всегда так. Даже при несовпадении опорного звука такие рифмы бывают очень точными. Вот пример: о дно - одном. Это на всякий случай, а то же судейство на носу и начнёте всех без разбора под одну гребёнку. 

    И вот из всего этого следует. Есть лишь одна такая рифма во всём переводе, в которой не совпадает опорный звук. И есть две надстроечных женских рифмы. Они являются точными. Более того, они являются богатыми и родными. И я не стану вам объяснять, что такое редукция. Если есть желание - найдёте сами.

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 15:28
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    pisser dans le violon.

    Граждане! Не верьте Асу! Если уж мочиться, так в шкаф ИКЕА!

    © Граф Тимофеев ТТ

  • Андрей Злой => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 15:05
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    (на #82) Отвечаю. Для Пупкиных. Слово allers в стандартном французском ПРОИЗНОШЕНИИ оканчивается на гласную. Именно так и только так.

    Ссылку на словарь со "звуком" приводил выше. Повторяю -  https://www.translate.ru/dictionary/fr-ru/aller .

    Ещё раз подчеркну: то, что французы пишут и то, что они произносят - две бааалшие разницы! Причём их стихосложение учитывает не печатные "букивки", а реальное произношение. На серьёзное знание французского не претендую, но это - общеизвестные азы, и спорить нелепо.

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 14:14
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Тая, вот так стукачи и выявляются.Dance

    Стукачество, это когда в личку и скрытно, а я на весь портал сказала, что тебя уже заносит. И не преминула подколоть Админа за его действия бездействия, когда они нужны, а не когда ему что-то кажется. 

  • АС Пупкин => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 14:02
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Андрей, вы не злой, вы тупой. Или на ваш взгляд слово  allers заканчивается на гласную?

  • АС Пупкин => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 14:00
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Повторю ещё раз ваш текст, если ваша голова думать отказывается.

    И ещё придирка - в оригинале рифмовки закрытых и открытых окончаний нет

    И ещё раз, для тех кто на бронипоезде. Я изначально спросил, что вы имеете в виду, когда говорите о закрытых и открытых рифмах. Вы же писали какую-угодно ерунду, но так и не дали ответ. Вот я и начал объяснять обо всём в русской и французской поэзии, что с этим понятием связано.

  • АС Пупкин => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 14:55
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    После такой занимательной дискуссии в голову пришло лишь французское выражение: pisser dans le violon.

    Пы. Сы. Для всех гугольных французов: можете не переводить - это вам ни о чём не скажет.

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 14:23
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Наканецта! Ей-бо, уже противно было читать о "тупой, еще тупее"OK

  • Админ => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 14:16
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    следующая оценка умственных способностей любого из оппонентов будет отмечена желтой карточкой

     

     

  • Андрей Злой => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 13:56
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    (на #77) Совсем от амбиций оглох. Кому лучше знать - Вам или тому, кто озвучивал (по ссылке)? Или уши серой забиты?.

    А что я понимаю под открытым/закрытым слогом? В школе обычно учат, что открытый слог (в русском) кончается на гласную, закрытый - на согласную. Я был уверен, что Вы школьный курс ещё помните. Похоже, ошибся.

     

  • АС Пупкин => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 13:51
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Тая, вот так стукачи и выявляются.Dance

  • Андрей Злой => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 13:50
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    (на #75) Ещё раз, для совсем Пупкиных: речь не о "хорошести" рифмы (мне Маяковский нравится, но - упаси Боже его рифмы в сонет вставлять!), а об уместности такой, современной, рифмопары в переводе классической формы. На мой (весьма стандартный) взгляд - не стоило.

  • АС Пупкин => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 13:45
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

     Я у вас в самом начале разговора спросил: что вы понимаете под зарытыми и открытыми рифмами. На что вы не удосужились ответить. Или на ваш взгляд гласная там не закрыта? И что бы вы сейчас не придумали, тот ваш пост, как был дурью, так и остался. Впрочем, как и все последующие. И можете хоть в какие гуглы бегать, хоть в какие словари, а буква R звучит в этом слове. Не так как обычная R, а смягчённо со звуком Э.

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 13:41
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Ас в течение душещипательной дискуссии под этим постом уже успел троих человек (косвенно и не совсем) обозвать дураками.

    Тогда как одно мое "плевать на ваши комменты" в адрес дамы в котелке вызвало негодование Админа, с устным предупреждением. 

    Админ, вам шо Ас взятку дал? А ну, колитесь, шо за блат тут на Пристани развели?)))

    А чего другие знатоки французского помалкивают? Я исчо парочку таких знаю)))))

     

  • АС Пупкин => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 13:34
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Графоман, если бы у вас хватило ума понять, о чем я написал, вот этих бы дурных вопросов не было. А писал я буквально следующее, что сочетание в мужской рифе открытого и закрытого слога, снижает только качество самой рифмы. Не будет она богатой, так как опорный звук не будет совпадать. Но если бы у вас в голове имелись и свои знания, то вы бы понимали, что есть такие рифмы с очень хорошим созвучием, даже если нее совпадает опорный звук.  Давайте проверим, есть в вашей голове хоть что-то. Напишите мне в каком случае такая рифма будет хорошей?

  • Андрей Злой => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 13:30
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    (на #72) Не смешите. Кол Вам по французскому. На основании приведённого Вами "примера".

    "allers" произносится БЕЗ согласных в конце ("али"), см. https://www.translate.ru/dictionary/fr-ru/aller (на "динамик" нажать сообразите?). Потому - Ваша ирония обращается против Вас.

    Пупкин, ну, кончайте рассуждать о предметах, в которых Вы полнейший профан. Говорите о музыке, например, - спорить не стану. Пожалейте себя.

    Drinks

  • Graf O'Mann => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 12:40
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    А что "прям - горя" разве рифма? Вот если бы было "прям - горям"...
    Dance
     
  • АС Пупкин => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 12:12
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    И ещё придирка - в оригинале рифмовки закрытых и открытых окончаний нет

    Tu es courbe, en rondeur, moi, long et fuselé.

    Te frôlant, caressant, de multiples allers.

    прям - горя

     

    Ёперный ты бабай... Андрей, у вас с головой всё в норме?

  • Graf O'Mann => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 11:30
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    А вот у меня совершенно практический-этический вопрос: зачем выставлять эти переводы на вроде бы анонимные конкурсы, если без всяких подписей ясно, что это связка SdN-НБС? Дальше можно произведение не читать, а подсчитывать число поклонников и недоброжелателей данного дуэта. Смысл-то какой?
    Dance
  • Андрей Злой => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 11:29
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Да едрить тя в ангидрить!
    Для совсем оПупевших: В КЛАССИЧЕСКИХ ТВЁРДЫХ ФОРМАХ ТРАДИЦИОННО НЕ ПОЛАГАЕТСЯ РИФМОВАТЬ ОТРЫТЫЙ СЛОГ С ЗАКРЫТЫМ. Ну, традиция такая. "Под старину" форма.
    Об этом и речь. Просто "не принято", а не "не похоже на оригинал". См. внимательнее, что у меня там написано, а не что Вам привиделось" ("опосля вчерашнего"?). ))))
     
    Меня изумляет Ваша способность (и - желание) из любой своей фантазии сделать опупенную "диссертацию" и "диспут".
     
  • АС Пупкин => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 11:16
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Андрея, так я и задал вопрос: каким образом эта открытость и закрытость влияет на схожесть с оригиналом? Да никаким. Можете себя не утруждать бессмысленными постами. Эта открытость и закрытость может повлиять только на качество рифм в русском языке и в одном единственном случае, когда рифмуются открытые и закрытые МУЖСКИЕ рифмы. А дело здесь вот в чём. В закрытых мужских рифмах опорный звук находится после ударного слога. Во всех остальных он находится перед ударным. И вот если вы рифмуете отрытую и закрытую мужскую рифму, то богатой она не будет. Опорный звук у них не будет созвучным. Это повлияет лишь на качество рифмы в русском языке. А вот различий закрытых и открытых рифм во французской и русской поэзии нет и быть не может. Это я сейчас говорю не о французском смысле, а просто об открытой гласной. Никак этот момент не влияет на соответствие перевода с оригиналом. Удручает одна вещь, что нужно рассказывать элементарные вещи тем, кому доверили оценивать стихи.

  • Ветровоск => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 11:05
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    АС, пятёрку поставила я за наконец-то провучавшую мысль, что поэтический  перевод не может быть подстрочиком:) и не ошиблась: вы с Андреем в результате меня порадовали беседой :)

  • Андрей Злой => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 11:01
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    (на #65) Во-во, именно - во французской! А речь - о РУССКОМ переводе.

    Улавливаете? Или о китайских стихах поговорим? )))))))))))) 

  • Graf O'Mann => Alice - Алиса
    Дата: 08/12/2018 - 11:48
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Вау! Оказывается SdN прекрасно может по-нашенскому... Хм-м... А нет ли тут вообще раздвоения личности некоторых личностей... Нет, нет, это даже не предположение, а так... глупые мысли в слух..
    Dance
     
  • Андрей Злой => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 10:57
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Точнее (всё же немного потреплюсь) Вы говорите именно об оригинале. В нём immobile/profile - аналог наших "женских" рифм, а "fuselé/allers" - мужских. В этом Вы правы.

    Но я же обсуждаю русский перевод, где "пол" рифмы и закрытость слога - понятия совершенно не связанные.

     

  • АС Пупкин => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 10:57
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Андрей, это вы сошли с ума, если пытаетесь притянуть эти слова к русской поэзии. Ещё раз: открытые и закрытые рифмы во французской поэзии - это мужские и женские в русской. Господи, вы даже на русском понять не можете элементарные вещи, а ещё лезете во французские стихи. 

  • Андрей Злой => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 10:49
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    "Закрытые и открытые рифмы - это мужские и женские."? - Пупкин, мил человек, по-моему, Вы сошли с ума и стараетесь этот факт донести до нас максимально выпукло.

    Почитайте ЛЮБОЙ справочник по стихосложению (кстати, открытость/закрытость конечных слогов как раз к французскому имеет отношение в последнюю очередь). Повторять общеизвестное больше не стану - нет смысла. Пока.

     

  • Ада Вейдер => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 10:43
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Андрей, а меня очень споткнуло.

    Тут типичный зверь "кОгда"))) Досадная мелочь, портящая впечатление от текста. А исправить было бы очень просто - заменой "а ты моя" на любой эпитет.

     

  • АС Пупкин => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 10:41
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Андрей, у меня нет много времени объяснять вам. На самом деле открытые и закрытые рифмы - это не есть какой-то принцип в рифмовании. Почему так назвали - это от особенностей французского языка. В большинстве случаев последняя открытая гласная остаётся немой. Смотрите на первую строку оригинала. Эту Е не произносят в обычной речи. Но вот в стихах эта Е озвучивается и образовывается женская рифма, которая не свойственна французскому языку. Так как там все слова имеют ударение на последний слог. Вот такие рифмы называют открытыми во франции - то есть женскими, если по-русски. Но есть слова где эта Е имеет ударение и озвучивается и в обычной речи. Смотрим на вторую строку. А вот закрытые гласные в большинстве случает произносятся. Поэтому закрытые рифмы во французском - это мужские в русском. Так вот, когда вам говорят во французском языке о закрытых и открытых рифмах, то говорят о мужских и женских рифмах. И нет никакой разницы, если в отрытой рифме ударение падает на последний слог и она рифмуется с закрытой. То есть мужская рифма, где в одном слове открытый последний гласный звук, а в другом закрытый. Всё равно эти согласные звуки не звучат во французском языке и на качество созвучия никак не влияют.

    Поняли, о чём я говорю? Закрытые и открытые рифмы - это мужские и женские. Но так же есть слова, где закрытые - это женские, а открытые - мужские. Смотрим на вторую строку - открытая мужская, и на 11 строку - закрытая женская.

    А теперь вопрос: как нужно рифмовать в русском языке, чтобы на стихи влияла открытость и закрытость последней гласной? А никак. Рифмы открытые и закрытые - есть только мужские. Ко всем остальным рифмам этот термин не имеет отношения. Если это не мужские рифмы, то они будут либо надстроечными, либо усечёнными. В зависимости от положения в строфе. Вот я вам и говорю - слышали звон про эти открытые и закрытые рифмы во французской поэзии, да только знаний в голове нет, чтобы понять, что это такое. Да и не корректно их так называть в русском языке. Во французском - да, это их особенность языка, а вот в русском эта открытость и закрытость не имеет смысла.

  • Андрей Злой => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 10:31
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Меня всерьёз не царапнуло: местоимения, предлоги, ... - их в разговоре чаще произносим почти безударно. Вот если бы автор захотел выделить права собственности на "скрипку" - "моя!", мол... )))

  • Ада Вейдер => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 10:19
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Меня споткнул сбой ритма в последней строке.

    Я - смычок твой, а ты – мОя скрипка.

    Тут достаточно часто встречающаяся в анапесте ошибка, сверсхемное ударение во второй стопе анапеста. При чтении оно воспринимается как сбой, трудно прочитать два ударных слога подряд, и ударение переносится на первый слог стопы, в итоге получаются "мОя", "твОя"...

    А ведь исправить было бы достаточно легко:

    Я - смычок твой, прекрасная скрипка.

     

  • Андрей Злой => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 10:03
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Да понял я и Вашу описку, и Ваше нежелание (обычное!) признать свою неправоту. См. там у меня - "Не любят они согласные озвучивать", "согласные" (в закрытом слоге)! Чего из собственной описки мне упрёки строите?

    А вот отличие женских/мужских рифм от открытых/закрытых слогов Вам неплохо бы осознать. 

    Не смешите. 

     

  • АС Пупкин => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 09:56
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Я по невнимательности написал вместо гласных согласные, где речь идёт о французской поэзии, но поправил сразу же. И догадаться не сложно было, если я говорю о немых гласных, то с какой стати дальше речь о согласных. Пишу быстро, ошибся. А вы Андрей даже этого не понимаете, что уже об остальном говорить.

  • Андрей Злой => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 09:55
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Что делать - не всем быть Пупкиными... )))
     
    А как французы произносят окончания слов - слыхал собственными ушами. Не любят они согласные озвучивать. И вряд ли начинают из себя приезжих россиян изображать, читая стихи.
     
  • АС Пупкин => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 09:47
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Андрей, не проснулись по-жизни вы. Есть немые гласные во французском языке, но вот во французской поэзии эти немые гласные озвучиваются. И не только в рифмах, но и в середине строк при определённых сочетаниях букв. Учить вас здесь я не собираюсь, но писать вот такую ахинею не стоит, если дуб-дубом в этом вопросе.

  • Андрей Злой => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 09:45
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Пупкин, уважаемый Вы наш эксперт, каким это образом альтернанс и "женские"/"мужские" окончания (позиция ударного слога от конца строки) связаны с произносимой согласной в конце ("закрытый" слог)?
    Кажется, Вы ещё не проснулись как следует.
    Умойтесь с утречка холодненькой, потянитесь, - помогает. 

    Big boss

  • АС Пупкин => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 09:35
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    И ещё придирка - в оригинале рифмовки закрытых и открытых окончаний нет (французы - лентяи, и гласные в конце слов обычно не произносят), а в переводе рифмуются закрытые и открытые окончания. В классических твёрдыж формах это - моветон.

    А можно подробнее, что такое открытые и закрытые окончания. То что французы лентяи - вот нифига вы не угадали. Именно французы придумали чередование женских и мужских рифм - то самый альтернанс. Но вот Андрей здесь втюхивает Тае и подобным гугловским специалистам, что ленивые французы эти гласные не произносят. А теперь вопрос, для тех кто пятаков наставил под постом Андрея: как тогда у них женские рифмы получаются, если они лодыри этих окончаний не произносят?

    Вот и приходят такие оценщики, которые нахватались верхушек, может и знают язык мало-мальски, но о французской поэзии слыхом не слыхивали. Там есть расхождение с оригиналом в рифмовке, но ни с какими открытыми и закрытыми оно не связано. А ну как, специалисты, найдите, где расхождение -  только после этого разговаривать стану. Сонетчики, блин, гугловские.

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 09:03
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Андрей, та эт понятно, что будет отличаться, и важнее передать смысл поэтическим языком, а не в лоб, но точно по тексту. Но и здесь далеко от смысла уходить не надо, ибо  получится уже по мотивам, а даже не вольный перевод))) Другое дело в переводе, как если бы просто в стихотворении, нафига издеваться над русским языком, а так же издеваться над текстом оригинала, превращая его в хохму?)) Но самое большее, что достало, так это когда чел ходит по сайту, и тыкает носом всех и вся в ошибки, которые.... сам позволяет себе легко и часто! 

    Кроме того, амплуа амплуой))), но и зарываться не надо. 

  • Андрей Злой => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 07:52
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Имхо, по смыслу спорить смысла )) нет - перевод даже у признанных мэтров всегда отличается от оригинала. Невозможное это дело - перевести точнёхонько, да ещё и с "тамошними" аллюзиями, на другой язык, и при этом форму сохранить.
    Попеняю только на эту самую форму.

    Посмотрите рифмовку в оригинале - "абаб абаб ввг ддг". Чёткий "французский сонет". Заметьте: как и в "итальянском сонете", рифмы в катренах - одинаковые.
    Смотрим перевод. Полная вольница - рифмы в катренах разные. Так иногда пишут "нечто сонетоподобное", но - зачем же в переводе?
    И ещё придирка - в оригинале рифмовки закрытых и открытых окончаний нет (французы - лентяи, и гласные в конце слов обычно не произносят), а в переводе рифмуются закрытые и открытые окончания. В классических твёрдыж формах это - моветон.

    Т.е., переведено (по форме) довольно небрежно. Если бы это был самостоятельный текст - да пиши, как на душу легло (только словом "сонет" не называй), а вот в переводе... Не стоило.
     

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 00:17
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Оспадя... да оргазм у них в унисон)))) Но Ас более подробно расскажет, с высокохудожественной стороны)) Может даже покруче НБСа завернет. После урожайного, я удостоверилась, что могет!))) 

    Конечно и вы всегда правы, как Граф!)))) Я уже ни с кем не спорю. Времени жалко в связи с конкурсом)) Но вот после... ох Княгинюшка орехи приклеит к бумерангу и засандалит по всем извилинам натянутыми порхающими стрижами)) 

    Поскольку уважительное отношение к женщинам еще никто не отменял, и кто-то должен понести наказание за поведение Графа ТТ. Так пусть НБС и выгребает)) 

  • Graf O'Mann => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 00:09
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Ура! Я тоже Граф - значит прав!
    Aggressive Dance
    А ахинею... Да завсегда - только повод дайте!
    Sad
  • Graf O'Mann => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 08/12/2018 - 00:05
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Всё, последнее непонятное (хотя и гениальное!) место, правда, догадываюсь, что Ас Пупкин мне его популярно объяснит. Как мне понимать вот это: "мы... всегда в унисон". Как это возможно, если в униссон звучат, а главный лит. герой говорит о себе: "Я не глух, хоть и нем", а значит вообще звучать никак не может! 
    Dance 
    Или это они (лит. герои) блаженство в унисон вкушают?
    Big grin
  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 07/12/2018 - 23:51
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    DanceDanceDance Ну, у нас прав только Граф, даже если ахинею несет)))

  • Graf O'Mann => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 07/12/2018 - 23:46
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Pardon
    Ох, неправы Вы, Тень Ветра, неправы насчёт отсутствия тонкой ирониии. Ирония как раз присутствует и даже в чисто в гуннском стиле - восток дело тонкое! В отличие от Маяковского, который режет напрямик, по-революционному:
        "В мозгу у Вилли мало извилин...",
    литературный герой перевода сначала как бы даже хвалит свою героиню:
        "Ты в извилинах вся..."
    А на самом деле иронизирует, тут же давая понять, что "курица не птица, а баба не человек" и делает это, опять же, очень поэтично, намекая, что он-то уж определённо птица высокого полёта: 
         "Я порхаю стрижом...".
    Правда порхающего стрижа я ещё ни разу в жизни не видел - это, как никак, не воробей и даже не бабочка. Зато очень свежо и гениально! Остальное - издержки производства. Неизбежные и простительные...
    Dance
  • Graf O'Mann => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 07/12/2018 - 23:45
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Shock
    Вот чего я совершенно искренне не понял, это что у героев военно-полевой роман, что ли:
          "От зари до зари мы в едином строю"?
    Хотя, конечно, гунны это же воины-кочевники. Так что всё может быть. Главное историческая правдивость поэтического текста...
    Dance
     
  • Graf O'Mann => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 07/12/2018 - 22:36
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Blum
    Спокойствие, граждане, только спокойствие! И не пугаться чарующих криков, которым может позавидовать любая женщина, не испытавшая ни разу в своей жизни неутомимой страсти ни гуннов, ни галлов:
     
         "Вновь чарующий крик тишину испугал.
          Я же неутомим - словно гунн или галл.
          Пополам и экстаз, и улыбка."
     
    Правда не совсем понятно зачем, как в известной песне, половинить и экстаз, и улыбку ("Тебе половина, и мне половина!")? Проще удвоить, сложив их вместе как уже в другой песне ("Я, ты, он, она,. Вместе – целая страна,. Вместе – дружная семья!"). Но это мелочи - издержки производства, так сказать. Остальное просто гениально!
    Dance
  • Княгиня Орехова => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 07/12/2018 - 20:00
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Это тот, который "меча и орала"? Хм.. Не страшно. У меня есть пулемёт и трактор!

  • Князь Тьмы => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 07/12/2018 - 19:43
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Княгиня! Граф объединился с Пупкиным в единый союз. У нас не осталось ни одного шанса!! SOS!! SOS!!

     

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 07/12/2018 - 10:55
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Борисыч, зайди к Княгине на причал, приколись)))Blush

  • Княгиня Орехова => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 07/12/2018 - 10:51
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Борисыч, я тя лю, ты ж знаешь! Wink Пущай беснуются)))) Не на ту напали! Clean up

  • Алексей Журавлев => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 07/12/2018 - 10:48
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Ну, блин, как дети малые. )) Не надоело еще? ))

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 07/12/2018 - 10:18
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Зато у тебя Ас, "горе от ума" явно на лицо))) Нет, извините, я не стану косяки в тексте принимать за иронию. И уж если на то пошло, то "округла в изгибах" и "ровен и прям" к скрипке и смычку подходят больше. А вот скрипка в извилинах, это, прости, не ирония, а маразм. 

    Ты меня не пугай, Ас. Граф вчера все круги замкнул. Замыкать больше нечего. А вот кто над кем теперь будет ржать - большой вопрос. 

  • АС Пупкин => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 07/12/2018 - 10:06
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Тая, если ты не видишь иронии в стихотворении, то это только твои проблемы. Эта ирония и в оригинале содержится. Ты понимаешь, что здесь речь о скрипке и смычке? 

    Ну вот например: ты - округла в изгибах, я - ровен и прям. И сразу испарилась ирония, если убираешь извилины.

     

    А жить тебя никто не учит. Я пытаюсь тебя научить думать, что выходит у тебя крайне сомнительно. Да какое заступничество? И я завтра поржу, если Граф начнёт круги замыкать, шрамы на сердце лепить, не чувствовать веса, гавкать на автоматы и т.д.

  • Тень Ветра => La pleine lune - Полнолуние
    Дата: 07/12/2018 - 10:06
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    "Рычащая" тишина, "некому здесь аукать", но кто-то зубы-то сжал и на ком тулуп... таки кто-то есть!, блатной жаргон "в теме" тоже обращает на себя внимание, "гасить взгляды клыком" - интересный оборот, учитывая, что некому аукать, а дальше и смертные появились, и дети... В общем, интересно... сделаю закладочку, чтобы потом обязательно вернуться и попытаться разобраться что тут к чему и есть ли смысл. 

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 07/12/2018 - 09:45
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Ас, "не учите меня жить" (с)))) Достойные переводы? 

    Я - порхаю стрижом, ты - почти недвижима.
    Ты - в извилинах вся, я - натянут и прям. - какой высокохудожественный подход!
    Утонченно-свежо ты звучишь под нажимом,
    Продолженья прося, пылкой страстью горя. ЛГ просит продолжить на нее нажимать?
     
    Неразлучны вполне, мы вкушаем блаженство, - о да! От словосочетания "неразлучны вполне" я в экстазе! 
    В том же самом ключе и всегда в унисон.
    Я не глух, хоть и нем, к струнам ангельски женским. - "хотьинем"
    Не заменишь ничем этот сладостный сон. - а, так ЛГ спит?
     
    Вновь чарующий крик тишину испугал. - перл. "Чарующий крик испугал"
     
     
    В ином случае, ты бы сам распинался и тыкал носом в эти строки, говоря, как ты ржаль! И кто заставляет заниматься переводами, используя гугл? Это ты Графа наслушался, то  есть его, как всегда перевираемый смысл сказанного? Я в гугл закинула всего две строки, чтобы понять основную суть. Да, поэтический перевод это не дословный перевод. Но не нужно мне вливать в уши хрень, типа, "я порхаю стрижом, ты почти как бревно". Стихотворение эротического содержания, основанное на волнительной динамике и статике. Так уж постарайтсь, если уж беретесь, не доводить такое стихо до комедии, от чего не веришь ни переводчику, ни автору оригинала, ибо... доверяешься переводу.
    В другом стихо про нужду и шкаф, вообще такие перлы, что на голову не натянешь. 
    Короче, Ас, у нас тут с Графом междусобойчик, а я когда руками размахиваю, могу задеть кого хочешь. И уж кто-кто, а он в твоей защите не нуждается. Не надейся, что он оценит твое заступничество - завтра-послезавтра, придет тебя мордой лица тыкать в твои слова и хихикать. Так что не трать ни свои силы, ни мои нервы, ога?  А кого привлекать мне или нет, я решу сама, можно? Спасибо. 
     
     
     
     
     
     
  • АС Пупкин => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 07/12/2018 - 09:19
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Тая, ты знаешь что такое поэтический перевод? Князю я это даже объяснять не стану - ибо математикам этого не объяснить. Так вот, Тая, в поэтическом переводе основная задача донести читателю на другом языке художественную ценность переводимого произведения. Ты понимаешь, что невозможно перевести стихотворение дословно, соблюсти ритм, выдержать рифмовку, уложиться в размер и т.д. Ограничения в поэтических переводах есть - например, искажение сюжета  А  дословный перевод - вот он уже не допускает никаких вольностей. Если написан просто стремительный полёт, то и переводить нужно так, но это будет перевод в прозе.  А теперь ты мне скажи: в чём искажение смысла у Графа? Есть соотношение в оригинале  стремительного полёта и статичности. Граф соотносит - порхание стрижа и статичность. Что в полной мере повторяет задумку автора оригинала. Порхание стрижа - это тот же стремительный полёт.Или я не прав?Художественный образ передан очень точно и поэтично, с использованием метафоры.

    Переводить в гугле стихи - это просто мракобесие, но для вас это норма, судя по тому, как вы себя позиционируете. Запомни, Тая, невозможно перевести метафоры, образы и остальные худ. приемы с помощью электронных переводчиков. Теперь о крестнице - она поэт переводчик с французского? Если нет, то можешь оставить её в покое. Большинство худ приёмов она всё равно не поймёт. Поверь мне, переводы у Графа вполне достойные. Я не лингвист, но французский язык знаю вполне приемлемо, чтобы понимать стихи. С грамматикой у меня не очень, во многих вопросах плаваю, а вот в поэтических нюансах я разбираюсь хорошо. Как-то даже спорил с Графом, как соотносить французские стихотворные размеры с русскими. Вот в этом вопросе Граф знает намного меньше чем я.

    Ну и для примера, вот тебе пролог из Ромео и Джульеты в поэтическом переводе и то, что выдал гугл. Если отталкиваться от принципа дословности, как ты делаешь, то любой поэтический перевод будет неточным. Хоть ты тресни, не выйдет у тебя дословно уложить всё в стихотворный размер, срифмовать и перевести худ приёмы.

     

    Две равно уважаемых семьи
    В Вероне, где встречают нас событья,
    Ведут междоусобные бои
    И не хотят унять кровопролитья.
    Друг друга любят дети главарей,
    Но им судьба подстраивает козни,
    И гибель их у гробовых дверей
    Кладет конец, непримиримой розни.
    Их жизнь, и страсть, и смерти торжество,
    И поздний мир родни на их могиле
    На два часа составят существо
    Разыгрываемой пред вами были.
    Помилостивей к слабостям пера:
    Грехи поэта выправит игра.
     
    Два домохозяйства, как по достоинству,
    В справедливой Вероне, где мы кладем нашу сцену,
    От древней обиды до нового мятежа,
    Там, где гражданская кровь делает гражданские руки нечистыми.
    С четвертого фатальные поясницы этих двух врагов
    Пара любителей звездного креста забирает свою жизнь;
    Чей злополучный убийственный скандал
    С их смертью хоронят вражду родителей.
    Страшный проход их смерти - это любовь,
    И продолжение гнева их родителей,
    Который, но конец их детей, ничто не могло убрать,
    Сейчас это двухчасовое движение нашей сцены;
    Что, если вы с терпеливыми ушами,
    Что здесь должно пропустить, наш труд будет стремиться исправить.
  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 07/12/2018 - 00:52
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    В отличие от вас, Граф, я не вру. 

  • Граф Тимофеев ТТ => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 07/12/2018 - 00:03
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    на 27

    Князь, у меня крестница занимается переводами. Она поможет. 

     

    Где-то мы подобное уже встречали... А, вот:

    "... Нынче все равны… У меня у самого брат в жандармах… ежели хотите знать… "

    © А.П. Чехов. Хамелеон

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:30
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Граждане! При переводе с иностранного языка главное не следовать инструкции к шкафу от ИКЕИ

    © Граф Тимофеев ТТ

  • Граф Тимофеев ТТ => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:29
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Ладно, так и быть, поясним на пальцах.

    Вот, к примеру, познания Нашего Сиятельства в математике ограничиваются программой средней школы, уже на 95% забытой. Поэтому нам и в голову не приходит ввязываться в научные дебаты между Князем Тьмы и АС Пупкиным. *)

    А вот уважаемая Тень Ветра, не знающая ни французского языка, ни теории перевода, не считает нужным стесняться высказывать свое авторитетное мнение. Правда, выгдядит это смешно. Но - какая смелость! *)

    Правильно! Нефиг стесняться! Не боги горшки! Долой специалистов-лингвистов! Вышли мы все из народа! Мы наш, мы новый, а затем!...

     

     

  • Князь Тьмы => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:28
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Граждане! При переводе с иностранного языка главное не следовать инструкции к шкафу от ИКЕИ

    © Граф Тимофеев ТТ

    зы: копирайт относится к духу, а не к букве высказывания

     

  • Князь Тьмы => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:26
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Граждане! При переводе иностранного текста автор имеет право написать всё, что ему привиделось

    © Граф Тимофеев ТТ

    зы: копирайт относится к духу, а не к букве высказывания

     

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:21
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Граждане! Если вам необходимо переврать слова или извратить смысл сказанного, обращайтесь! Всегда рад помочь!

    © Граф Тимофеев ТТ

    зы: копирайт относится к духу, а не к букве высказывания

  • Князь Тьмы => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:18
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    зы: копирайт относится к духу, а не к букве высказывания

    Тоисть, копирайт можно навесить на всё, что мне причудилось? Dash to a wall Ё-моё! Это ж какие ты мне просторы широченные открыл!!! Yahoo! Спасибо, Граф!!! Ща пойду закопаю Пупкина по самое горло, навесив ему своих копирайтов "по духу" по самое его нехочу.  Wink

     

  • Граф Тимофеев ТТ => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:14
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Но его вполне хватит для того, чтобы выяснить летают ли в стихах стрижи,

    Граждане! Стихи на иностранных языках следует переводить слово в слово! Как инструкцию по сборке шкафа "Икеа".

    ©Тень Ветра

    зы: копирайт относится к духу, а не к букве высказывания

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:09
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 2

    Комментарий:

    Граф, не надо ля-ля! То, что вы передаете, это плод вашей фантазии, а не истинных слов. Поэтому, по-чесноку - говорила так? Нет. Будьте добры исправить. Иначе я вам припишу похлеще, прикрываясь "духом" сказанного. 

  • Князь Тьмы => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:09
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    И значок (с) уберите. Это ваши слова, а не мои. Иначе будете соврамши, сударь.

    Что?! Dash to a wall Правда, что соврал?! Dash to a wall

    Не-е... не может быть такого...

    Граф! Ну, скажите, что это не так... 

     

  • Граф Тимофеев ТТ => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:07
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Тут ведь важен дух, а не буква*)

    Или Вы тоже за первичность материи? *)

    А дух передан тютелька а тютельку.

    Это нам напомнило один старый анекдот:

    Встречаются два грузина:

    - Слушяй, вчера послушял Паваротти - ваапще ни панравился!

    - Вай! Ты был на канцэрте Паваротти?!

    - Да нет, мне Гиви напел немношка.

    *)

     

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:06
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Граждане! Изучайте иностранные языки с переводчиком Гугл!   ©Тень Ветра

    Не, не, Граф, не надо! Wacko Но его вполне хватит для того, чтобы выяснить летают ли в стихах стрижи, и вся ли ЛГ в извилинах или только местами?  И не пускают ли нам, доверчивым читателям, пыль в глаза?)

    Я пока за содержание не бралась. Это всего лишь вскользь. Ибо перлы на русском языке такие смачные, что невольно интересно, соответствует ли это истине))) Пока только по верхам, касательно издевательств над великим и могучим)))) А вот после Беспредела, я передам полномочия Княгинюшке, она и пройдётся с пристрастием по всему, чему льзя. MoneyFool

    И значок (с) уберите. Это ваши слова, а не мои. Иначе будете соврамши, сударь.

  • Князь Тьмы => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:00
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Тенюш! Ты погорячилась! Реально! Не надо призывать иностранные языки изучать по переводчику Гугла!  Одумайся! Wacko

     

     

     

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:00
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Мне плевать на колы. Я уже выросла из памперсов.  Но вот разошедшихся ребятишек останавливать надо)))

     

  • Князь Тьмы => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:59
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Да-да. Обращайтесь, если что. *)

     

    Sad

     

  • Граф Тимофеев ТТ => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:54
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Не надо. Лингвисты занимаются теорией языка. В данном случае разумней обратиться к филологам. Они - практики.

    Оказывается, Князь, Вы не только выдающийся математик, но и ПРОСТО выдающийся - независимо от области знаний! *)

    Ну да, ну да, мы совсем забыли с кем имеем дело. Увы нам! *)

     

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:46
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    TwiddleTwiddleTwiddle Пусть волнуется! Не все ж других волновать)))

  • Князь Тьмы => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:45
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Князь, у меня крестница занимается переводами. Она поможет. 

    Ага. И заодно попроси у неё какую-нибудь дерюжку, чтобы тебе спину прикрыть. Видишь ведь, как Граф волнуицца. Да и не только Граф... 

     

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:44
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Князь, 

  • Князь Тьмы => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:42
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Всегда!
    Обращайтесь*)

    Всенепременно! Wink

     

     

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:41
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Князь, у меня крестница занимается переводами. Она поможет. 

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:40
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Граждане! Если вас изъедает нужда,  приобретайте шкаф ИКЕА! Биде в подарок!

    © Граф Тимофеев ТТ

  • Князь Тьмы => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:40
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    НБСа переводы, я обращусь не к гуглу, а к специалистам лингвистам за помощью.

    Не надо. Лингвисты занимаются теорией языка. В данном случае разумней обратиться к филологам. Они - практики.

     

  • Граф Тимофеев ТТ => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:39
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Всегда!

    Обращайтесь*)

     

  • Князь Тьмы => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:37
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Граф! Ты мне сделал этот поначалу скучный вечер. Спасибо! Facepalm

     

  • Князь Тьмы => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:36
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Граждане! Если вы не глухи, но немы, то прислушивайтесь к струнам ангельски женским. 

    © Граф Тимофеев ТТ

    зы: копирайт относится к духу, а не к букве высказывания

     

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:33
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Граф, не переживайте, когда я начну потрошить  ваши  НБСа переводы, я обращусь не к гуглу, а к специалистам лингвистам за помощью. Но уверяю, что "стрижи" от этого не появятся в тексте. 

  • Князь Тьмы => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 23:31
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Граждане! При под нажимом надо звучать утонченно-свежо, желательно пылкой страстью горя, иначе это нифига не поэзия!

    © Граф Тимофеев ТТ

    зы: копирайт относится к духу, а не к букве высказывания

     

     

  • Князь Тьмы => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 22:58
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Граждане! Изучайте иностранные языки с переводчиком Гугл!
    ©Тень Ветра

    Реально? Так и было написано? Значок авторского права не спонталыку тут появился?

     

  • Князь Тьмы => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 22:55
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Жаль, не жаль... Но ты на спину накинь какую-нить дерюжку. А то сейчас поэтессы набегут - колов тебе понаставят... 

     

  • Граф Тимофеев ТТ => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 22:54
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Twiddle

    Граждане! Изучайте иностранные языки с переводчиком Гугл!

    ©Тень Ветра

    *)

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 22:43
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Пастернак вспомнился "а ты прекрасна без извилин"))) Но, знаешь, мне чот уже не смешно становится, а жаль французскую поэтессу... вернее, её работы.  

  • Князь Тьмы => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 22:39
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    А в чем вопрос?  "вся в извилинах" и "пышный, круглый" это ж синонимы. Нет?..

    А ЛГ кем-то натянут, потому и прям. Вроде как всё нормально...

     

  • Тень Ветра => Partition de plaisir - Партитура блаженства
    Дата: 06/12/2018 - 22:29
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Просто интересно... автор оригинала в курсе того, как переведено? Или сама мысль о переводе на русский язык ей льстит?

    Я - порхаю стрижом, ты - почти недвижима.
    Ты - в извилинах вся, я - натянут и прям. (с) НБС

    ***

    Я бью воздух, беру ветер, ты остаешься неподвижно.
    Ты пышный, круглый, я, длинный и суженный. (с) Переводчик Гугл

    капец, конечно...

  • Тень Ветра => Crime et Châtiment - Преступление и Наказание
    Дата: 06/12/2018 - 22:03
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Загрустил я надысь. Был изъеден нуждой не по-децки.
    На огромный замок кто-то злобно закрыл туалет.
    Я терпел, сколько мог. Хоть видон был, отнюдь, не важнецкий.
    Но, увидев мышА, всю нужду обронил на паркет..

    Blush

  • Князь Тьмы => Crime et Châtiment - Преступление и Наказание
    Дата: 06/12/2018 - 21:56
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Загрустил интерьер, весь изъеден нуждой и мышами.

    Наше Величество, можно это где-то золотыми буквами, которые не вырубишь топором, чем-то вырубить на скале нашей памяти? Уж оченно тронули эти слова. Заранее благодарен!

    Князь. 

     

  • Тень Ветра => Crime et Châtiment - Преступление и Наказание
    Дата: 06/12/2018 - 21:03
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Загрустил интерьер, весь изъеден нуждой и мышами. - пардон, а "нуждой" это именно то, с чем ходят в туалет типа "сортир"? Blum Вообще фраза "изъеден нуждой" - форменное издевательство над русским языком!))
    Полон кухонный шкаф тошнотворной до жути тоски. - бедный кухонный шкаф! Хто ж его в тоску вогнал до тошнотворного состояния? Не дай Бог стошнит его кастрюлями и тарелками! 
    Непригляден манер, коим мысли с мышами смешались. - Мысли с мышами смешались неприглядным манером???  Нехилая мозгодробилка, да... Кроме того фонетика "коиММысли" - красотень просто!
    Молча, исподтишка беспросветность сжимает тиски. - Нифигасе, молча, да еше исподтишка (а ничо так, что одно из значений слова "исподтишка" - это втихомолку? Не смущает ничо так в "молча, втихомолку"? Ну, а то, что "беспросветность сжимает тиски" - это ноу хау в поэзии! Ни разу не штамп. Но понятно, что там, где "тоски", там жди "тиски" Wink

    И это только один катрен, который полон душеразрывающих и мозгодробящих изысков!)))

    Нынче кто-то что-то про русский язык говорил? Про издевательства какие-то... Не, не! Я над переводом не издеваюсь ни разу! Токмо над тем, кто переводил! Pardon

    Дальше читать не стала. Но будет еще время, и много))) Clean up

     

  • Персея => Cheval triste - Конская печальная
    Дата: 04/10/2018 - 13:15
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Il est amusant. Et un peu triste.

  • НБС => Au salon - В зале
    Дата: 13/09/2018 - 23:18
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    ага Facepalm

    премного Facepalm

     

  • Татьяна => Au salon - В зале
    Дата: 13/09/2018 - 22:19
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Интересное... Молодцы!  Портрет прАбабки, наверное?  

  • филин => Aux origines du mensonge - У истоков лжи
    Дата: 08/09/2018 - 08:52
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Правдашто, даже в названии оно есть. Надо было сразу гугль переводчика юзать.

  • Граф Тимофеев ТТ => Aux origines du mensonge - У истоков лжи
    Дата: 08/09/2018 - 02:12
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    эт Вам только кажется *)

    Et lui, il me ment sur mon avenir radieux.

     

  • филин => Aux origines du mensonge - У истоков лжи
    Дата: 08/09/2018 - 01:19
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Про лжу вольнодумец переводчик перестарался. Чета я в исходнике этой горечи не обнаружил.

  • Князь Кошкин => Lutte des temps. Récit d'un chauffeur - Борьба времен. Заметки водителя
    Дата: 06/09/2018 - 08:40
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Зачем мне прогулки - я занимаюсь спортом. Прогулки, физкультура - когда пытаешься что-то поддерживать - тут же начинается деградация. Точнее, у персонажей стиха только деградация и есть - что бы они не делали - если подумать.  Но Вы этого делать не любите.

  • филин => Lutte des temps. Récit d'un chauffeur - Борьба времен. Заметки водителя
    Дата: 06/09/2018 - 08:17
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Спасибо. За поздравление. В вашей местности утро? Погода стоит чудесная, лето решило задержаться. Прогулки на свежем воздухе очень полезны.

  • Князь Кошкин => Lutte des temps. Récit d'un chauffeur - Борьба времен. Заметки водителя
    Дата: 06/09/2018 - 07:44
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Может нравится как написано, но не быть близким содержание, может быть наоборот или вместе и т.д. Вам нравится всё, раз Вы не детализируете -  давайте поразмышляем хорошо ли это. Дело в том, что Вы, автор и переводчик - ещё три персонажа в этого стиха. Переводчик - ну, он не имеет право на отсебятину, но он выбрал именно этот стих - в данном случае его никто не заставлял. Так вот - это просто констатация абсолютно типичной ситуации для большинства -никто не хочет ничего знать и делать, чтобы не оказатся в положении старика.  Водитель - "ЗК настоящего" - можно было бы предположить нечто нормальное, однако, он "подневольный чужой колеи". Кароче, зрелище жалкое, бессмысленное - и Вам оно нравится. Замечательно, поздравляю.

  • филин => Lutte des temps. Récit d'un chauffeur - Борьба времен. Заметки водителя
    Дата: 06/09/2018 - 07:23
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Какой забавный котик... 
    Это Вы уже говорили. Говорил, но не Вам, во втором случае, кстати, тоже сказал не Вам. Но - это несколько нескромно с Вашей стороны , согласитесь. Не соглашусь, зачем мне. Это как если бы -  все были обязаны знать о Ваших предпочтениях и почему у Вас именно такие. Тогда да - если всё у Вас всегда так однозначно - можно не аргументировать. Во-первых, не все, во-вторых, действительно, знают. Вы правильной дорогой идёте, но как-то все окольными тропами. И, видимо, так - во всём. Wink

  • Князь Кошкин => Lutte des temps. Récit d'un chauffeur - Борьба времен. Заметки водителя
    Дата: 06/09/2018 - 06:28
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 1

    Комментарий:

    Это Вы уже говорили. Но - это несколько нескромно с Вашей стороны , согласитесь. Это как если бы -  все были обязаны знать о Ваших предпочтениях и почему у Вас именно такие. Тогда да - если всё у Вас всегда так однозначно - можно не аргументировать.

  • Князь Кошкин => Lutte des temps. Récit d'un chauffeur - Борьба времен. Заметки водителя
    Дата: 06/09/2018 - 00:09
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    А что общего у этих трёх персонажей?  И вообще - ВоваН! Так нельзя. Вы хоть немного подумайте - прежде  чем написать. Вам логика Пономарёва тоже нравится - и ничего в этом хорошего нет - как я недавно аргументировал. 

  • филин => Lutte des temps. Récit d'un chauffeur - Борьба времен. Заметки водителя
    Дата: 06/09/2018 - 00:38
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Ваще-то мне этот стих не мог не понравиться. Понятное дело. Dance

  • филин => Lutte des temps. Récit d'un chauffeur - Борьба времен. Заметки водителя
    Дата: 05/09/2018 - 23:56
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    Прочитал русский вариант, пожалел, что по-французски шпрехать не умею. Также хорошо написано? Dance

  • Персея => Complot
    Дата: 28/06/2018 - 20:26
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 2

    Комментарий:

    Merci SdN SmileÇa me fait énormément plaisir de lire ton commentaire c'est flatteur Big grin

  • Персея => Complot
    Дата: 26/06/2018 - 18:38
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    К сожалению не могу в полной мере оценить французскую версию - je comprends, mais pas très bien) однако, качество перевода поражает каждый раз, по смыслу очень сходно с источником, насколько удаётся понять (с помощью своих французов))) и при этом художественная составляющая не менее хороша.
    
     
  • Персея => Jetées et châteaux
    Дата: 26/06/2018 - 17:49
    Тип (0=рецензия, >0=ремарка): 0

    Комментарий:

    J'ai aimé ce poème. C'est cool.
    Et c'est chic) Facepalm